English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Психотерапия

Психотерапия Çeviri İngilizce

86 parallel translation
Я уверен, что психотерапия может дать хороший результат.
I believe adequate psychotherapy can have good results.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
Психотерапия от обратного.
That's reverse psychology, right?
Смотрю, тут групповая психотерапия.
Oh, man. Τhis is like group therapy or something.
Психотерапия.
Psychotherapy. Oh.
- Психотерапия прошла не очень?
- Therapy not going well?
Что нам дала вся эта психотерапия?
Where did all that therapy really get us?
- Не только. Политика - это не психотерапия.
Politics isn't therapy.
Психотерапия идет тебе на пользу.
You seem better for seeing a shrink.
Как думаешь, может психотерапия поможет?
Do you think maybe counseling?
Слушайте, психотерапия - это здорово. Тебе явно нужна помощь.
The therapy session is good, you know you need it but why don't I just go somewhere?
Если два человека расходятся ты не думаешь, что психотерапия это просто большая потеря времени?
If two people come apart don't you think therapy's just a big waste of time?
Мне до сих пор нужна психотерапия.
- Remember? I'll need therapy for years.
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
Encounter groups became the center of what was seen as a radical alternative culture based on the development of the self free of a corrupt capitalist culture.
Вся эта... бесконечная психотерапия... - и ради чего?
All that... endless counselling... and for what?
- Психотерапия!
- Of course! What?
- Психотерапия, психотерапия...
Couples therapy.
- Психотерапия!
Couples therapy!
- Психотерапия!
- Couples therapy. - Come on!
- Психотерапия!
- Couples therapy. - Couples therapy.
Хотел спросить, как психотерапия?
So, anyway, Dave, how's anger management going?
Думаю, насаживать червей, одного за другим, на крючок для него как... психотерапия.
I think something about stabbing a worm over and over again with a hook is, like... um, therapeutic for him.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Но медикаментозное лечение и психотерапия понемногу вернули тебя к норме.
But with medicine and psychological treatments, you gradually returned to normal.
Мне кажется, что эта психотерапия не помогает.
I don't think the therapy is working.
Психотерапия - это пробы и ошибки.
Psychotherapy is just trial and error.
Нам нужна коллективная психотерапия!
This is an intervention Melman, we all gotta go!
Так... как твоя психотерапия?
So... How's it going? Your therapy.
Тейси, что если я скажу, что единственная вещь, которую ты не должен делать - психотерапия?
Tracy, what if I told you that the one thing you cannot do is therapy?
Этот проспект дает вам представление, что может вам предложить психотерапия.
This folder outlines our counselling services.
Роуз нужна интенсивная психотерапия и медикаментозное лечение.
Rose needs intensive psychotherapy and pharmaceutical treatment. Thank you.
Я подумала, что ему поможет психотерапия.
I thought regular counselling would make it better.
Групповая психотерапия является конфиденциальной.
Group therapy is confidential.
А здесь, в Америке, психотерапия считается приемлемой для всех,
I think that here in America Therapy is considered much more commonplace,
Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь.
But for lesser beings like curly-haired men and people who need glasses, therapy can help.
Это психотерапия.
This is therapy.
Плюс к тому меня никогда не привлекала традиционная психотерапия.
And plus, you know, I've just never been attracted To traditional therapy.
Психотерапия - это обман.
Talk therapy is a sham.
Психотерапия мне очень помогла. Да...
Therapy did me a lot of good.
Психотерапия, лечение. Но больше всего, ему нужны будете вы.
♪ never doubt ♪
Как психотерапия, Железный Майк?
How's the head-shrinking, Iron Mike?
Должна признать, мне сначала было трудно тебе поверить, но теперь я вижу... психотерапия, извинения... ты действительно изменился.
I have to admit, I had a hard time believing you at first, but now I see- - the therapy, the apology- - you really have changed.
Ты знаешь, что такое психотерапия?
Do you know what, um, therapy is?
Психотерапия?
Therapy.
- Это всё психотерапия.
- No, he looks a little shrunk is all.
- Психотерапия!
Yeah, couples therapy.
- Психотерапия!
Couples therapy.
Психотерапия помогает справиться с проблемами.
- And psychotherapy is how we help you deal with those issues.
Семейная психотерапия "
Man :
Психотерапия - отстой.
Shrinks suck.
Психотерапия.
Psychotherapy.
Нет, может, он просто понял, что психотерапия будет неэффективна в данном случае.
Would be ineffective in this specific case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]