Психопатом Çeviri İngilizce
164 parallel translation
Это что, делает меня преступником, предателем моей страны, или каким-то психопатом?
Does that make me a criminal, a traitor to my country, or some kind of a psychopath?
Вы не должны были оставлять нас одних с тем психопатом!
You should never have left us alone with that psychopath!
Нельзя видеть убийство, а потом ехать домой. Нельзя спать с человеком, который тебя любит, потом бросать его и уезжать, чтобы утром проснуться и позавтракать с психопатом.
You can't see a murder, then come home, fuck your friend, who loves you, leave him, then go home, and wake up and have breakfast with a psychopath.
Война с психопатом заведёт тебя в тупик.
Fighting with a psychopath gets you nowhere.
Послушай, я не считаю тебя ни психопатом, ни террористом.
I don`t think you`re crazy.
Ты моя первая пациентка, которая не является психопатом.
You're the first patient I've had in a while who's not a sociopath.
Я увлеклась человеком, который оказался настоящим психопатом.
Basically, I got involved with a man who turned out to be a complete psychotic.
Так ты теперь со своим психопатом регулярно ебёшься?
You and psycho-boy are fucking on a regular basis now, right?
Я стану таким же психопатом, как мои братья и отец.
I'm gonna be surrounded by a group of psychopaths like my brothers and like my dad.
Считаю ли я тебя психопатом?
Do I think you're a psycho?
Возможно, что жизнь с психопатом - твоя единственная возможность.
Life with a psychopath might be your only way out.
Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки.. ... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом?
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho?
- Дэниел Варни возможно и стал психопатом но его потеря памяти говорит о том, что с ним происходит нечто иное.
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
А кто бы пошёл с психопатом?
WHO WOULD, WITH A LUNATIC?
Мой покойный брат близнец оказался убийцей психопатом.
It turns out my dead twin brother was a psycho killer.
Итак, мэм, я буду сейчас с вами очень откровенен. Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ... с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне.
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Оружие делает тебя психопатом?
Guns make you um pouco louco?
И вдруг оказались в жуткой ситуации, одна, среди бунтующих заключенных, столкнулись с жестоким психопатом.
Suddenly you're caught up in a violent situation. Alone among rioting prisoners. Facing a vicious psychopath.
Почему ты видишься с этим психопатом?
Why do you see that psycho?
Сейчас я в квартире незнакомого мужчины, который может оказаться психопатом, и, вдобавок ко всему, из меня вылез громадный монстр, который никак не хочет утонуть!
I am in a strange man's flat, who may be a psychopath, and I have done the biggest monster that won't go down!
Убийцей-психопатом...
A psycho killer.
Он не был ее парнем. Он был психопатом.
He wasn't her boyfriend.
- Психопатом?
- Psychopath?
- Потому что Чарли был немного психопатом.
- Because Charlie was a bit of a psychopath.
- Да, но Макс был настоящим психопатом.
- But Max Miller was a pasty little psycho.
- Ты следуешь за этим психопатом...
- You're chasing that psychopath...
Странный факт о Ронни, он был абсолютным психопатом и, большинство людей знало, что он гей, но у него была эта странность, он считал, что каждый должен восторгаться его партнером.
The weird thing about Ronnie is, he was pretty... pretty psychopathic and as most people know, he was gay, but he had this weird thing, that everyone had to admire his boyfriend.
Могу я напомнить тебе, что это безжалостная вооруженная банда, Во главе с психопатом, убивающим полицейских.
Can I remind you that this is a ruthless armed gang led by a psychopathic cop-killer.
Он был клоуном-психопатом.
He was a psycho clown.
Некоторые из вас назовут меня психопатом, другие обидятся на неудачную шутку.
Some of you would call me a psychopath, Others would be angry at a pointless joke.
Мы имеем дело с ебнутым психопатом, Нацистом, ебанный расистом, мудаком, и это нормально, потому что знаешь что?
We're dealing with a fucking psychopath, Nazi, fucking racist, asshole, and that's OK because you know what?
Я ещё никогда не общался с психопатом так близко.
Wow. I actually never sat this close to a psychopath before.
А другой — психопатом, которого держат взаперти.
The other guy becomes an institutionalized psychopath. - Oh!
Полиция сказала, вы разговаривали с этим психопатом.
The police tell me you've spoken to this psychopath.
Я не считаю тебя психопатом.
I don't think that you're a mental case.
Мой брат никогда не свяжется с этим психопатом.
And my brother would never team up with that psycho.
ћутна € эта хрень, моЄ мнение. ¬ есь этот разговор с психопатом.
It's weird shit, talkin'to a psychopath like that.
Факт записи делает его сексуальным психопатом.
The filming of his kills makes him a sexual psychopath.
Если я и дальше буду это слушать, я стану убийцей-психопатом.
If I keep listening to this, I'm going to turn into a psycho killer.
Понимаешь, между излишне напрягающимся человеком и психопатом очень тонкая грань...
The line between a man who tries too hard and a psycho is razor thin.
Это только потому что парень, сидевший за твоим столом, был сертифицированным психопатом.
Um, only because the guy who sat in your desk was a certifiable psychopath.
Здесь есть кто-нибудь, кто понимает, что женщина тоже может быть убийцей-психопатом?
Is there anyone here that understands A woman can be a psycho killer, too?
Он был психопатом – она защищала себя.
He was a psychopath- - she was defending herself.
Томми, при чем тут уважение, когда твои работники считают тебя психопатом.
Tommy, it's not respect when your employees think you're a psychopath.
Но, Кэл, я не видела того, что видел ты. То, что он обыграл тебя пару раз, не делает его психопатом.
Beating you a couple of times doesn't make him a psychopath.
Ну, ладно, я прошвырнусь по притону, а ты присмотри за убийцей-психопатом.
All right, well, I'll scope out the joint, and you keep an eye on Norman Bates over here.
Мы имеем дело с психопатом.
We're dealing with a psychopath.
Мы имеем дело с психопатом, чьи охотничьи угодья представляют собой город с 1400 жителями.
We have a psychopath Whose hunting ground is a town of 1,400 people.
И оказывается, что в действительности они за психопатом, который одержим тобой.
And it turns out what they're really after are the secrets of a psycho who's obsessed with you.
Но одно определённо - мы имеем дело с натуральным психопатом.
One thing for sure, we are dealing with a true psychopath.
Как ты вообще с этим психопатом живешь?
What are you doing with that psycho!
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31