Психопаты Çeviri İngilizce
158 parallel translation
Психопаты - это более подходит.
A nutcase more like.
- Психопаты.
- Kooks.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
You can't make normal judgments about psychopathic killers.
Надоели психопаты.
You know how morbid people are.
Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать сурового наказания.
The most horrible thing is that they are below the penal age.
Проклятые психопаты, но...
Out of their bloody minds, but still...
А там, внизу - психопаты, космические Крысы.
But those psychopaths down there are Space Rats.
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
Psychopaths... fiends... mad-dog killers.
В пятом классе... его перевели в специализированный класс, в котором были и шизофреники, психопаты, близнецы-эпилептики... трансвестит и альбинос.
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins, a transvestite and an albino.
Не профи, только психопаты.
A psychopath ain't a professional.
Психопаты из десанта.. ножами вырезали людям кишки и весь этот ливер засовывали им в грудь, чтоб те не добрались до небес Будды.
Psy Ops, knives, rip a man's guts out drop his liver on his chest so he won't get to Buddha heaven.
Его зайчики психопаты.
His psychotic bunny rabbits.
Вооруженные психопаты.
- Armed psychopaths?
И к тому же психопаты, все трое!
They ´ re a bunch of psychopaths.
Больные, сумасшедшие психопаты, которые убивают ради удовольствия, людоеды, выродки и извращенцы, которые насилуют и мучают детей, убивают младенцев, гитлеры, пол поты.
The twisted and demented psychos who kill people for pleasure. Cannibals, degenerate molesters, torturers and killers of babies. The Hitlers, the Pol Pots.
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
THEY'RE LUNATICS, EMMETT. IF YOU LET THEM INTO YOUR LIFE, THEY'RE GOING TO THINK THEY'RE YOUR FRIENDS,
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Crack, runaways, abuse victims, psychotics... the old gang.
Жертвы, психопаты и бандиты.
Victims, sycophants and hatchet men.
И почему женщинам так нравятся психопаты?
Why do women like psychopaths?
А эти психопаты, которые бегали по лесу?
And what about those psychopaths running around in the woods? A glitch.
А сегодня в фильмах курят одни только психопаты или европейцы.
These days when someone smokes in the movies, they're either a psychopath or a European.
Психопаты, преступники.
- The psychotics, the criminally insane.
Но не все психопаты убивают.
But not all psychopaths are killers.
Единственные психопаты во вселенной, которые убивают элегантно.
The only psychopaths in the universe to kill you nicely.
Ты ведь читал книги, ты знаешь, психопаты, вроде меня, терпеть не могут, когда срываются их планы.
If you read the books, you know that psychopaths like me have a low tolerance for frustration.
Тогда очевидно, что ты идиотка, потому что эти люди - психопаты.
Then clearly you're an idiot, because these people are psychopaths.
Я не хочу, чтобы тебе заморочили голову изнывающие от отсутствия детей психопаты.
I don't want you to get ripped off by a couple of babystarved wingnuts.
Психопаты не любят, когда на них смотрят.
Some psychopaths don't like it when you look them in the eye.
Если психопаты - нет.
Sociopaths, no.
Они не только гиганты, но ещё и психопаты.
Not only are the giants, they are psychopaths.
Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти психопаты снова окажутся в клетках, где им и место.
I'm here to make sure these psychopaths get put back in their cages where they belong.
Ведь психопаты не обязаны объяснять свои поступки.
I guess psychopaths don't have to explain themselves.
Конечно извините, но вы оба клинические психопаты.
No disrespect, but you're both clinically insane.
Знаешь, как редки настоящие психопаты?
You know--do you know how rare a true sociopath is?
Есть какие-нить бывшие дружки-психопаты, о которых надо знать?
Any psychotic ex-boyfriends I should be aware of?
Хулиганы. Больные психопаты.
Hooligans - - Sick, deranged hooligans.
Психопаты не способны испытывать сочувствеи к другим.
Psychopaths don't have the capacity to feel empathy towards others.
Не все на этом острове - психопаты.
Not all of us island guys are psycho.
Психопаты и детективные писатели.
PSYCHOPATHS AND MYSTERY WRITERS.
психопаты и писатели детективов
psychopaths and mystery writers.
Есть два типа людей, которые только и делают, что придумывают как убивать людей. Психопаты и писатели
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people — psychopaths and mystery writers.
Как убить людей - психопаты и детективщики
How to kill people--psychopaths and mystery writers.
Есть два типа людей, постоянно размышляющих об убийствах - психопаты и писатели-детективщики.
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people--psychopaths and mystery writers.
Таким образом, семья могла разместить там что-нибудь памятное или психопаты-убийцы могли скрыть доказательства.
That way families can place mementos in there or psychotic killers can hide evidence.
психопаты и писатели-детективщики.
psychopaths and mystery writers.
Психопаты.
Psychopaths.
Психопаты меня завораживают.
Psychopaths always fascinate me.
Скажи мне, как спец по мозгам : разве это делают психопаты?
Tell me, as a boffin of the noggin, is that what psychos do?
Иногда психопаты.
Sometimes the occasional sociopath.
Есть два типа людей, думающих об убийстве Психопаты и детективщики.
Psycopaths and mystery writers.
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопатка 69
психоаналитик 33
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопатка 69
психоаналитик 33