Работа есть работа Çeviri İngilizce
2,550 parallel translation
У меня сейчас есть постоянная работа.
I've got a steady job now.
У меня есть работа для вас.
I have a job for you.
Мне не нужна, у меня есть работа, ладно?
I don't need a- - I have a job, okay?
У него есть работа.
He has a job.
Твоя работа - это и есть твоя жизнь.
Your job is your life.
У тебя есть квартира и работа.
You have an apartment and a job now.
У Элли есть её работа.
Ellie has her job.
У меня есть работа.
I have work to do.
У нас ещё есть работа.
We've work to do.
Значит у меня есть работа, которую я должен сделать.
So, I have a job to do.
У меня есть работа
I have work to do.
Послушай, милочка, я рад, что у Алека есть подружка, но у нас есть работа, поэтому прошу удалиться. Эмили мой гость.
Look sweetheart, I'm glad Alec has a playmate, but we have work to do so run along.
У Денниса Флинна есть работа для меня
Dennis Flynn's got a job for me.
По крайней мере, у нас есть работа.
Hey, you know, at least we got the job.
Поздравляю с тем, что у тебя есть работа.
Congratulations on having a job.
Так, для меня есть работа или нет?
So, is there a job or not?
Я думал об этом, но дело в том, что у меня уже есть работа.
I thought about it, but the thing is... I already have a job.
У тебя есть другая работа, ты - подружка невесты.
You have another job, which is being my maid of honor.
В Мэри Кей есть женщины выше меня и эта работа в Спокейне там я делеко не продвинусь
There's women above me at Mary Kay, It's just working out of Spokane, there's only so far I can go.
Это работа ровно для двух людей, и на то есть причина.
This one's strictly a two-man job and for good reason.
У меня уже есть работа.
I already have a job.
- У меня уже есть работа.
I've already got a job.
У вас есть работа, Феликс?
Do you have a job, Felix?
Я знаю, это дурацкая работа, но она - всё, что у меня есть.
Listen, listen, man, I know this is a crappy job, but it's the only one I got.
Смотри... У тебя есть прекрасная работа в Галуевер, и еще более классная работа уже на подходе.
( sighs ) Look... you have a great job at Galweather, and you have a better job waiting in the wings.
Работа есть работа.
Work is work.
Но это и есть наша работа - сторожить.
It's a good thing we keep watch.
Сейчас у нас есть работа.
Right now, we have a job to do.
У меня есть домашняя работа
I do have homework.
У меня есть настоящая работа.
I got a real job.
Работа есть работа.
It's a job.
Вот это и есть моя работа.
See, this is my job.
Правда мне есть, что заполнять но напишу софи, что у меня работа
I'll stay and help. I also had something to fill, but I'll just text Sophie and tell her I'm working.
- У меня есть для тебя работа.
- I have a job for you.
У нее есть работа.
She-she has her job.
Моя работа и есть всеобщее благо.
My work is the greater good.
Когда у меня есть работа, я сдаю квартиру, а когда мой контракт истекает, возвращаюсь домой.
When I get a job, I sublet it, and when I'm done, I go back.
- Потому что это и есть их работа!
- Because that's exactly their job!
На деле, Крюк, она и есть та причина, почему эта работа для двоих.
In fact, Hook, she's the reason why this is a 2-man job.
У меня есть работа для тебя.
I've got a job for you to do.
Тем не менее, у нас по-прежнему есть работа.
At least we still have jobs.
Потому что... у меня есть работа, которую нужно сделать.
Parce... parce que j'ai du boulot, parce que... allez.
Кенни, для тебя есть работа.
Kenny, job for you.
- У тебя же есть работа, правда?
You have a job, right?
- Да, у меня есть работа
Yes, I have a job.
Нет, Пабло, у тебя же есть домашняя работа на завтра, да?
No, Pablo, you got homework for tomorrow, right?
Но у меня есть моя работа, и никого никогда не убивала.
But I have my work, and I never killed anybody.
С каких пор быть нянькой Арчера стало моей работой... да это и есть моя работа.
Since when is babysitting Archer my jo- -?
И мне нужна справка, что у меня есть работа.
And I need a W-2 to show I have a job.
У меня есть работа на полный день и скоро я получу свой дом.
I have a full-time job, and I will soon own a home.
У меня такое бывает, когда работа есть.
Having a job does that to me.
работа есть 18
есть работа 95
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
есть работа 95
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108