Работают вместе Çeviri İngilizce
237 parallel translation
Все работают вместе.
Everybody works together.
- Наши отцы работают вместе.
- Our fathers work together.
Конечно. Ты глянь : живут вместе, едят вместе, работают вместе.
Sure, just look at'em, live, eat and work, together.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
Men, in their sleep, work together as brothers on the creation of the world.
Прекрасно, Барни! Когда два лучших друга работают вместе даже сам господь их не остановит.
When two best friends work together... not even God himself can stop them.
Оба они работают вместе.
The laundry on the hill
Вы наверное не знаете : каждый держит по ноге. Не знаю, они по-любому работают вместе.
I don't know if you've ever had this, they grab one leg each, and I don't know
Дадли, Баз Минкс и Стенсленд давно работают вместе.
Dudley, Buzz Meeks and Stensland go way back.
Украл? Здесь все работают вместе.
- I did not steal anything.
Теперь, все группировки от Сиетла до Сан-Диего... работают вместе.
We've got every gang from Seattle to San Diego... working together now.
Два переговорщика не работают вместе.
Two negotiators on the same site never work.
Все работают вместе и сотрудничают.
Everybody works together and gets along.
Я думаю, они со Слоаном работают вместе.
I think he and Sloan are working together.
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Группа примерно из 20 ребят и девушек едет, чтобы найти работу в городе, они живут и работают вместе и у них все общее.
A group of about 20 boys and girls go to find work in a different town, they live together and share everything.
Вообще-то они работают вместе, чтобы переносить тебя в другое измерение.
They work together to transport you to the other dimension.
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
So the nanobots work together as a receiver.
Они везде работают вместе.
The two of them are public allied together.
Они друзья, работают вместе.
They're friends, they work together.
- Потому что они работают вместе?
- Because they work together?
Люк и Суки работают вместе.
Luke and Sookie have worked things out.
Многие из нас долго работают вместе.
Most of us have been together a long time.
Работают вместе, а потом метелят друг друга при первой возможности.
Two men that work together, then kick fuck out of each other if ever they get the chance.
Они работают вместе, и они становятсл на самом деле могущественными.
They work together, and they get really powerful.
Они же работают вместе!
They work together!
Нет, нет, нет, они просто работают вместе.
No, no, no, they just work together.
Белые кровяные клетки крови работают вместе с красными клетками.
the white blood cells and red blood cells work together.
Когда люди работают вместе, конфликты неизбежны.
When people work together there is going to be conflict.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
They work together to drive shoals of fish into the shallows.
Эти двое... похоже... работают вместе.
The two of them appear to be working together.
ƒа.. ¬ рачи работают вместе
Yeah, doctors working together.
Это должен быть блестящий пример того, как два агентства работают вместе на благо общества.
This will be a shining example of two agencies working together for the public good.
Не имеет значения, в каком ты туре, если игроки работают вместе, всё будет в порядке.
No matter how far you'll get, if everyone works together, you'll be alright.
Если он настолько крут, они, наверное, работают вместе.
This guy's as big as you say, they're probably working together. No.
Когда мужчина и женщина работают вместе, это обычно заканчивается постелью.
Men and women working together always end up banging.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you.
Эмоционально взрослые люди, которые работают вместе, не должны встречаться.
Emotionally mature people who work together should not date.
Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни.
But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life.
Северная Корея и Аль-Каеда работают вместе.
North Korea and al-Qaeda workin'together.
- Разве Хека и Уки не работают вместе?
- Isn't heka in business with uki?
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.
Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it.
Нет, серийные убийцы редко работают в паре,... а если и так, то убивают вместе, но не по-отдельности.
No, serial killers rarely work in pairs, and when they do, they kill together, not separately.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
The position requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition which we're aiming to get out by the end of the month.
- Они вместе работают.
- They work together.
Они вместе работают!
They're working on this together!
Они просто вместе работают.
I mean, they actually work together.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
It only works if all the little cogs mesh together.
Думаю, они наконец поладили между собой и теперь работают вместе.
I'm sure they're getting along fine.
Так что... каждый находит себе пару и они вместе работают над своим комедийным номером.
That's why... everyone finds a partner and works on their act.
Нет, хочу сказать, что мы с ней друзья, которые к тому же вместе работают.
No, I'm just saying that we're friends who work together.
Но они вместе работают.
They're both hatchet men.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работы 157
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работы 157
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115