Разговаривал Çeviri İngilizce
3,871 parallel translation
Не разговаривал.
Haven't talked to her since.
Кстати, ты не разговаривал с Джанетт?
By the way, have you talked to Jeanette lately?
Я даже с Джимми не разговаривал несколько месяцев.
I haven't even spoken to jimmy in months. - So call him.
- Ты с ним разговаривал?
- Did you talk to him?
- Знаешь, как ты с ними разговаривал?
- See how you spoke to him? - I spoke to him sincerely.
Разговаривает по телефону с моим дядей Кейси, а до этого он разговаривал с няней и тётей Джейн.
On the phone with my uncle Casey and before that, my nan, and my aunt Jane.
Он умел слушать, когда разговаривал с вами.
He had a way of listening to you when he talked.
Он разговаривал с кем-то по телефону о вас.
He was on the phone to someone talking about you.
Я разговаривал с Марти.
I just spoke to Marty.
Я помню, как наблюдал из спальни, моей отец разговаривал с мамой... он целовался с какой-то женщиной на работе.
_ _
Он разговаривал с одним из них так, как будто это должно было случится...
He was talking to one of them like this was supposed to happen...
Разговаривал с твоей бывшей.
Talked to your ex.
Ты ни с кем не разговаривал?
You didn't talk to anybody?
С кем он разговаривал, любые контакты, которые могут быть еще активны.
Who he talked to, any contacts who might still be active.
Я единственный, с кем он разговаривал.
I'm the only one he talked to.
Я разговаривал с парнем Из патентного пункта как раз вчера Он не упомянул об одной вещи...
Like I said, I was speaking to the guy from Mid Claims just yesterday.
Я разговаривал?
Was I speaking?
Да я с тобой практически не разговаривал, как мы только сели на поезд.
I've hardly spoken to you since we got on the train.
Недавно я разговаривал с королём Фердинандом о его намерении наложить дефолт на все кредиты, пока мы не снимем Кларис Орсини с руководящей должности за её грехи перед Священной Церковью.
I have recently had rd from King Ferdinand of his intention to default payment on all loans unless we remove Clarice Orsini as head of this institution for her sins against the Holy Church.
Мне угрожали убийством за то, что я разговаривал с вами.
They just threatened to kill me for talking to you.
Он скорее всего разговаривал с боссом
He probably talks to the boss.
Узнаем с кем он разговаривал.
See who he's been talking to.
С кем ты разговаривал, Коста?
Who you been talking to, Costa?
Я разговаривал с Агнес, матерью нашей кормилицы.
I talked to Agnes, our wet nurse's mother.
Я разговаривал с вами по телефону недавно.
I spoke to you on the phone a while ago.
Если я сказал, что разговаривал с Сарой по телефону в 2011 году...
When I said I spoke to Sarah on the phone in 2011...
И потом подправил эти дела, так что, когда я звонил Пелфри и Филлипсу, на самом деле я разговаривал с тобой.
And then you doctored these files so when I called Pelfrey and Phillips, I was in fact calling you instead.
С кем я разговаривал вчера ночью?
Who did I talk to last night?
Кто-нибудь разговаривал с ним?
This one boy tried to.
Да я даже не разговаривал с ним.
Look, I barely even talked to Cedric.
Там сидел губернатор и разговаривал с президентом.
The governor's there, talking to the president.
Он разговаривал с крупным лысым мужчиной.
Uh, he was talking to this big, bald man.
Его фургон видели у домов Аниты и Сэма, и Анита описала его как человека, который разговаривал с жертвой у кофейни.
His van was seen outside both Anita and Sam's apartments, and Anita I.D.'d him as the guy that was talking to our victim outside the coffee shop.
Я только что разговаривал с приятелем из офиса медэксперта.
I just got off the phone with a friend in the M.E.'s office.
Не разговаривал, но говорю теперь.
I wasn't, but I am now.
В темноте разговаривал по телефону.
In the dark, talking on his cell.
– Я убил того, кто так со мной разговаривал.
I've killed men for speaking to me like that.
Я разговаривал с Объединёнными Вотанами.
I've been talking with the Votanis Collective.
Слушай, я разговаривал с Ренди, и... у меня есть идея.
Listen, I was talking to Randy, and... I may have an idea.
Когда ты разговаривал с ним последний раз?
And when did you talk to him last?
Рухнул замертво, когда разговаривал с оператором.
He collapsed on the phone to the operator.
- Он с вами об этом не разговаривал? - Что?
~ Did he ever talk to you about that?
Извините, но я разговаривал с Кэролайн.
I'm sorry, I was in the middle of a conversation with Caroline.
Как часто ты разговаривал с ним?
How often do you talk to him?
Я забыл упомянуть что ранее разговаривал с лосем?
Did I forget to mention I spoke to Moose earlier?
Ты разговаривал с Расселом?
Hey, did you talk to Russell?
То есть, я конечно, разговаривал, но не о встрече.
No. I mean, I did talk to people, but not about the meeting.
Ведь ты разговаривал не со мной.
You weren't talking to me.
Я только что с ним разговаривал.
I just spoke to him.
Ты разговаривал с Джулс?
( Ben ) Sir, nice to meet you. How you doing?
Гэбриел разговаривал с ним?
Gabriel spoke to him?
разговаривали 57
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30