English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разговорчивый

Разговорчивый Çeviri İngilizce

116 parallel translation
- Ваш муж не разговорчивый.
- Your husband isn't very talkative.
Нет, достаточно разговорчивый.
No, I like to talk.
Я недурной, разговорчивый молодой человек у которого только чистые помыслы и совершаю только благородные поступки.
I'm a nice, talkative young man who only thinks good thoughts and commits honorable deeds.
А чего ты такой разговорчивый?
How come you're so talkative?
Ваш друг всегда такой разговорчивый или это из-за лихорадки?
Does your friend talk that much usually, or is it because of the fever?
- Верю, он разговорчивый малый.
- Oh yeah, he is a talkative guy.
Сам-то какой разговорчивый!
Oh, you're one to talk!
Друг в Департаменте Юстиции. Не в меру разговорчивый.
A friend at the Department of Justice likes to hear himself talk.
- Ты очень разговорчивый.
You're being noisy.
Слишком разговорчивый.
You're being noisy. - Oh.
- Болтливый. Разговорчивый.
LOQUACIOUS, CHATTY.
- Не очень разговорчивый.
- Not very chatty.
Ух ты. Ты сегодня разговорчивый.
You're chatty tonight.
- Какой ты разговорчивый.
Gosh, you're talkative, aren't you?
Это я, разговорчивый ты мой.
I'll do the talking.
Он такой искренний, разговорчивый, сексуальный он мне очень нравится.
And he's sincere and easygoing, and sexy, I just really like him.
Он не очень разговорчивый.
He's really not much of a talker.
- Он не очень разговорчивый
He don't say much.
- Разговорчивый?
- Talkative?
- Разговорчивый.
- Talkative.
Ты всегда такой разговорчивый?
You always this talkative?
Shelbу верный друг, жаль только что не разговорчивый
Shelby's great and all, but the conversation. A little one-sided.
Разговорчивый молодой человек купил его для своей невесты.
A talkative young man brought one for his fiance.
но, возможно, не такой разговорчивый.
But perhaps not so talkative.
А что это у нас водитель такой разговорчивый, а капитан все молчит и молчит?
Why is the driver so talkative, but the captain keeps silent?
Рэнди не особенно разговорчивый.
Randy doesn't talk much.
Перси - не очень разговорчивый человек.
Percy's not really a talker.
Я не очень-то разговорчивый человек.
I'm not really a talker, either.
Каспер не особо разговорчивый.
Casper don't talk much.
Любознательный. Разговорчивый.
He's curious, chatty even.
Уж точно самый разговорчивый.
You are certainly the most verbose.
Вы слишком разговорчивы для больной.
"Any one who talks so much can't be sick."
Вы не слишком разговорчивы, да?
Not very talkative, are you?
Вы не очень разговорчивы.
You don't talk much, huh? Well, that's alright...
Эти ваши Фостеры не слишком разговорчивы, Тримас.
Not a very talkative lot, your Fosters, Tremas.
- Не очень разговорчивый.
- Doesn't say a word.
А вы не очень-то разговорчивы. О, они вообще не говорят.
- You don't talk much.
Вы не слишком разговорчивы, коммандер.
You're very quiet, Commander.
Мертвые весьма разговорчивы.
The dead are very talkative.
Вы не разговорчивы.
You're very quiet.
Они обычно довольно разговорчивы.
They're usually pretty talkative.
Вы не очень разговорчивы на наших совместных собраниях.
You've been very quiet in our joint sessions.
Может, девушки более разговорчивы.
We might get somewhere with the women.
Ну, они, как бы это сказать, будут не очень разговорчивы.
Well, they won't be, how shall we say, on speaking terms with you.
- Они не очень-то разговорчивы.
Those guys don't talk about what they did over there.
Вы сегодня особенно разговорчивы.
You suddenly got all... chatty.
А ты не слишком разговорчивый, да?
Not exactly the chatty type, are you?
Может быть, с полицией вы будете более разговорчивы.
I bet you'll pay more attention to the police.
Теперь вы знаете почему модели обычно не разговорчивы.
Now you know why models don't usually talk.
Вы так разговорчивы сегодня, почтенный дядюшка.
You're very chatty tonight, uncle.
И так, нам нужно выяснить в чем замешан Бен но не думаю, что они будут разговорчивы, узнав, что у нас нет ордера.
So we have to figure outbe w hd, But I don't think they're going to be cooperative, Seeing that we don't have a warrant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]