Расскажи нам Çeviri İngilizce
815 parallel translation
- Расскажи нам историю. - Да!
- Tell us a story.
Расскажи нам историю.
- Yes, tell us a story.
Расскажи нам теперь об этом.
Now, tell us about it.
Расскажи нам подробно как было дело?
Now will you tell us exactly what happened?
Продолжай, расскажи нам, какие прекрасные люди тут жили, пока мы все не испортили!
Go on, tell us all about what a nice little community it was until we blew in and spoiled it all.
Так расскажи нам.
So tell us.
Расскажи нам.
Lay it out for us.
Расскажи нам, Доббси.
Tell us about it, Dobbsie.
Расскажи нам о себе, Ева.
Tell us about it, Eve.
А теперь сядь и расскажи нам о себе.
Now, sit down and tell me all about yourself.
Тогда расскажи нам, кто он такой.
Then tell us who he is.
Расскажи нам, пожалуйста, Венди.
- Yeah, tell us. - Yeah, tell us. - Please, Wendy.
И расскажи нам про свою ящерицу.
So show me your bed!
- Давай, расскажи нам.
- Come on, tell us about it.
А теперь расскажи нам, что "свело тебе живот"?
- Now you're gonna tell us everything.
- Давай, расскажи нам!
- Come on. Tell us now.
Расскажи нам.
Tell us.
Расскажи нам еще.
Tell us more.
Спокойно, Элла, расскажи нам ещё раз точно, что произошло.
Do you understand, don't you? Ella, please! I told you!
Расскажи нам о змее.
Tell us about the snake thing.
А сейчас, раз он ушел, расскажи нам что-нибудь.
Now he's gone, you can entertain us. - Yes!
Давай, Мария Грация, расскажи нам все!
Tell us everything, Maria Grazia.
затем следуй за нами и расскажи нам об их планах И убей Урсуса, если представится такая возможность.
Then follow us and try to warn of us of their plans and kill Ursus if you get the chance.
Расскажи нам об этом.
Tell us all about it.
Ох, давай, расскажи нам, иначе ты скажешь, что был прав, кого бы мы ни встретили.
Oh come on, tell us, otherwise you'll say you were right whoever we meet.
Итак, кузина, расскажи нам что-нибудь...
So cousin, tell us something :
- Так расскажи нам.
So tell us.
Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
Hey, laddie, tell me : What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh?
Расскажи нам о нашем водителе.
Describe to us about our driver.
- Расскажи нам, что случилось, скажи же что-нибудь!
- Tell us what happened, say something!
Тогда расскажи нам, мы же друзья Поэтому мы и здесь
Then tell us, your friends. That's why we're here.
Расскажи нам то, что ты помнишь.
Tell us what you know.
Расскажи нам страшные новости.
Tell us the dreadful news.
Расскажи нам о себе.
Tell us about yourself.
Расскажи нам историю, сестра
Tell us a story, sister
Давай ты, Дези... Расскажи нам пожалуйста, что означает Майское Дерево?
Now, uh, Daisy, will you tell us what it is, please, that the maypole represents?
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Tell us about it on the way to San Pedro.
Ну же, Гарри, расскажи нам.
Come on, Harry, show and tell.
Ну-ка, расскажи нам всё, Джанет.
Tell us about it, Janet.
Дедушка, расскажи нам историю о двух стариках.
Grandpa, tell us the story about the two old people.
Просто расскажи нам всё, что знаешь.
We'll piece it together.
- Расскажи нам об этой девушке.
- Come on, tell us.
НУ И КАК ТАМ ЖИВУТ, РАССКАЖИ НАМ МИЛАЯ КСЕНИЯ
Why don't you enlighten us, dear Xenia.
НУ ТАК ВСПОМНИ, РАССКАЖИ НАМ О ШИМПАНЗЕ ЧТО НЕ ЗНАЕШЬ? ШИМПАНЗЕ...
So recall... chimpanzee.
Расскажи-ка нам.
What's your fortune?
Расскажи нам что-нибудь Финнеган, твоя очередь
I was born near here.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело ;
If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
Ну, расскажи нам, Пин-Чо.
Later, if you wish.
Расскажи нам все, что знаешь.
Just tell us what you know.
- Может нам пригодиться, расскажи.
Brother, listen. - Did you call me?
- Расскажи нам новости.
That's babbling. The news...
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи нам о себе 22
расскажи нам об этом 16
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
расскажи нам все 17
расскажи нам о себе 22
расскажи нам об этом 16
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274