Расскажите нам Çeviri İngilizce
705 parallel translation
Расскажите нам о братьях Павловичах.
Tell us about the Pavlovich brothers.
- Конечно, расскажите нам обоим.
Sure, tell both of us.
Расскажите нам поподробнее о том, что вы знаете про Аяко Мураи.
Chief, tell us more about the Ayako Murai case.
А сейчас, мой мальчик, расскажите нам что вы видели.
And now, my boy, tell us everything that occurred.
Расскажите нам, что случилось.
Tell us what happened.
Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер?
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
- Расскажите нам как вы на все это заработали!
- Tell us how you've earned them!
Пока вы придумываете хорошую историю о том, что случилось... расскажите нам, что произошло на самом деле.
While you're thinkin'up a nice story about what didn't happen... supposing'you tell us what did.
Вы расскажите нам.
You tell us.
"Вопрос : Вы расскажите нам, зачем вы пришли домой к миссис Терезе Рэндольф?" "
"Question :" Will you tell us why you went to Mrs. Theresa Randolph's house?
Расскажите нам об этой истории с револьвером.
Would you tell us about this gun-carrying incident?
Расскажите нам про одноглазого.
Tell us about One-Eye.
Расскажите нам, чтобы мы не беспокоились.
Tell us we got nothing to worry about.
Расскажите нам о ваших технических преимуществах.
I was afraid you'd ask me how the thing worked.
Расскажите нам все.
Tell us about it.
- Расскажите нам!
- Give us a story!
Расскажите нам всё в хронологическом порядке, чтобы понять, что произошло после, того дня, когда ваш сын Клаус впервые встретился с доктором Борисом Винклером.
In chronological terms, and to help us understand what happened later, the daywhen your son Klaus first met Dr Boris Winkler seems to be important.
Расскажите нам об этом, фрау Тайхманн.
Tell us about it, Mrs Teichmann.
Мистер Болтон, расскажите нам хотя бы немного о том, чем это вы занимаетесь, если вы думаете, что мы способны это понять.
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
- Расскажите нам о вашем ордене.
Tell us about your order.
- Да, расскажите нам.
- Yes, tell us a story.
- Расскажите нам историю.
- Go on, tell us a story.
Теперь, м-р Юэлл, расскажите нам, просто своими словами, что случилось 21 августа.
Now, Mr. Ewell, you tell us, just in your own words, what happened on August 21.
Пожалуйста, расскажите нам, какие вы дали показания по этому делу.
Please tell us what you testified on that occasion.
Расскажите нам об этом месте, о своём народе.
Tell us about this place.
Ээ, расскажите нам, пожалуйста, что они там делают?
Er, will you tell us what they're doing in there, please?
Ну, если так, то будьте добры - расскажите нам.
Well, if you do, perhaps you'd be good enough to tell us.
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о конкурсе.
Please, tell us something about the convention.
Расскажите нам о космическом корабле.
Tell us about the spacecraft first.
Расскажите нам о себе.
Tell us a little about yourself.
Расскажите нам о вашем последнем фильме, сэр Эдвард.
Tell us about your latest film, sir edward.
Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард.
Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward.
- "Расскажите нам о вашей книге."
Let's think. What man in your life...
Вы сделаете намного проще для себя, если расскажите нам кто вы.
You'd make things much easier for yourself if you'd tell us who you are.
"Расскажите нам, пожалуйста, когда вы с ним...."
"So would you please tell us when you and he..."
Тогда расскажите нам.
Tell us then.
Нет, нет... расскажите нам подробнее об этой шкатулке.
More about the cigarette box, please.
Обвиняемая, расскажите нам, что произошло.
Accused, tell us what happened.
- Расскажите нам больше о Вашем заграничном туре?
Tell us more about your tour abroad?
Расскажите нам о ваших впечатлениях, мистер Льюис.
Tell us how you liked it, Mr. Lewis.
Теперь, может быть, вы расскажите нам о себе?
Now maybe you'll tell us about yourselves?
Бабушка... расскажите нам.
Grandma. Anything about your cousin. Please tell us everything you remember.
Давайте, расскажите нам, какой это метод.
Say, which method is that?
Давайте, расскажите нам.
Go on, tell us.
Вы ведь пытались устроиться на работу? Мы исследуем женскую занятость. Расскажите нам о своём первом опыте трудоустройства.
Continuing with our survey on women's employment, have you ever had a job before?
- Ну и что? Расскажите-ка нам всё.
Now let's have your story, Mr. Pettibone.
Если вы знаете что-то о своем дяде, расскажите нам.
If you know anything more about your uncle, tell us.
Когда приедете домой, всё нам расскажите.
And remember to tell us all about it when you come home.
Вы нам расскажите... пожалуйста.
Will you tell us a story, please?
Вы нам теперь все спокойно расскажите.
Now tell us everything nicely.
Расскажите общественности, почему нам должны позволить остаться.
Tell the public why we should be allowed to stay.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319