Садись здесь Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Китти, садись здесь.
Kitty, sit there.
А теперь садись здесь.
- Now sit down here.
- Садись здесь.
Sit here.
Садись здесь.
If you'd care to sit down...
Садись здесь, поближе ко мне.
Come sit next to me
Садись здесь, Гена.
Sit here, Gena.
Садись здесь, рядом со мной.
Sit here, by my side.
Садись здесь, Ливия.
Sit down here, Livia
- Нет, садись здесь.
- No. Have a seat right here.
Привет, Дженни. Садись здесь.
Hi, Jenny.
Садись здесь.
Here... sit here.
- Садись здесь.
Come sit down here.
Садись здесь с нами.
Sit down with us here.
Садись здесь.
Sit down here.
Не садись здесь.
Don't sit there.
Садись здесь
Sit here.
Садись здесь.
You sit here.
Мохаммед, садись здесь.
Mohammad, sit here.
Садись здесь
Have a seat here
Заходи. Садись здесь.
Now, do come in and have a seat
Эй, иди садись здесь.
Hey, come sit here.
Садись здесь!
Sit here
- Садись здесь.
- Sit down here.
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Could you come and sit here?
Садись здесь.
Sit here.
Садись здесь.
Just get in right there.
Садись здесь.
Sit down.
Садись здесь и читай!
Here's your light! get on with your study.
Присоединяйся, садись здесь.
Here, come over here. Join me.
Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
Come on, sit down and tell us why you're here.
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Now, you are here, Richard here,
Садись сюда, а я сяду здесь.
You sit here, and I'll sit here.
- Садись здесь. - Здесь?
Come here, sit here.
Садись, мы еще немного побудем здесь, а потом все вместе пойдем к себе.
Sit down, we'll stay a while longer... and everyone'll sit down.
Здесь можно сесть? Садись.
- Can I sit here?
- Ладно, садись скорей. Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде.
Come on, get on.
Садись, Раймон. Нечего здесь делать.
Get in, Raymond, we have no business here.
Садись, садись, поехали, здесь нельзя стоять.
Jump in, I'll take you
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, you come sit here.
Садись вот здесь.
You sit right here, all right?
[Все жители присоединяются] Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись вот здесь
Welcome, Christmas, come this way
Не садись сюда. Это моё место. Я здесь сижу.
I'm not gonna sit there, I'm siting here.
Иди, садись здесь.
- Come sit here.
Пойдём. Садись. Подожди меня здесь.
I'll be right with you.
Проходи, садись здесь...
on my piquet blanket... and talk to your Mon Dieu...
Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
I'm the only lawyer here without clients, so I've got time. Sit, please.
Но вот что, ты садись вот здесь...
But I'll tell you what, have a seat right here...
Толстый Мишка, садись вот здесь.
Pudgy Bear, sit down right there.
Садись, Забел. Ваша комната будет здесь.
- Sit down, you will stay here.
Здесь, садись.
Here, have a seat.
Вот здесь, садись.
There, take a seat.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115