Попробуйте сами Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Чтобы продать билеты, нужен особый подход. Ладно, попробуйте сами.
- You've not sold them in the right way.
Попробуйте сами.
Try it yourself.
Попробуйте сами ходить за покупками!
You try doing the shopping!
Вперёд, попробуйте сами!
COME ON IN AND CHECK IT OUT.
Вперёд, попробуйте сами!
COME ON IN AND CHECK IT OUT!
- Попробуйте сами, госпожа.
- Have a taste, Madame.
Попробуйте сами.
Why don't you have a try yourself?
Попробуйте сами.
Figure it out yourselves.
Ребята, попробуйте сами!
Hurry, guys!
Если не верите, попробуйте сами. "
If you don't believe us, try one for yourself. "
Так, попробуйте сами.
There you go, you try it. Straight down.
Попробуйте сами.
Try it and see
А теперь разбейтесь на пары и попробуйте сами.
Let's partners up and try this, okay?
Попробуйте сами говорить на другом языке!
You try speaking in another language!
Просто... Попробуйте сами.
Just... would you try it on?
Попробуйте сами походить в этих остроносых неудобных туфлях.
You try walking around in these pointy, uncomfortable shoes.
Загляните, если есть желание, и попробуйте сами.
Come around if you want, sample it for yourselves.
попробуйте сами ".
It means "You won't know by just talking, please come down here and eat it yourself".
Попробуйте сами как-нибудь.
You should try it sometime.
Пожалуйста, попробуйте сами.
Please help yourself to a sample.
Они могут зафутболить судно из одного конца галактики в другой, так что попробуйте сами догадаться.
They can zap a vessel from one side of the galaxy to the other, so take a wild stab in the dark.
Попробуйте выяснить сами.
- You find out.
- Вот, сами попробуйте.
- Go on, try it. - Well, I...
" еперь сами попробуйте.
Try it by yourself.
Ну, думаю, стоит попробовать все методы. Попробуйте сами.
Cush!
Попробуйте определить, создали ли они его сами или захватили чужое судно.
Try to determine if it was something they constructed or an alien ship that they captured.
Если вы не считаете, что он испорчен, попробуйте сами.
You don't think it's spoiled, you try it.
Попробуйте, сами убедитесь.
Try it yourself.
Сами попробуйте.
Try it.
Вы... вы сами попробуйте!
You... you go!
А вы идите домой и попробуйте отдохнуть сами.
You should go home and try and get some rest.
Сами попробуйте послушать этот джаз-фьюжн.
You try and listen to fusion jazz.
Да-да, попробуйте! Сами попробуйте послушать этот проклятый джаз-фьюжн!
I challenge anyone to listen to fusion jazz.
Сами попробуйте уговорить 73-х летнего отказаться от секса.
You try talking a 73-year-old out of sex.
Сами напейтесь и попробуйте сказать.
Well, you try saying it when you're pissed.
Попробуйте - сами поймете.
Try it.
Сами попробуйте пройти через мили подлеска.
You try walking through miles of underbrush.
Но просто... Сами попробуйте сымпровизировать сложное предложение!
but, you know, it's just- - you try adlibbing a difficult line.
Попробуйте, милорд, и сами скажете, что столь тонкое вино ещё не касалось вашего языка.
Taste it, My Lord. Tell me that that is not the finest wine that has ever touched your tongue.
Сами попробуйте её потаскать...
You try carrying it up all them...
Попробуйте, и сами убедитесь.
Try it and see.
Попробуйте выпить чашу с мочой сами... что я чувствую!
Have a bowl of urine yourself Then you'll know what changes to expect!
.Сами попробуйте
See for yourself.
Вот, сами попробуйте.
Here, try it out.
Это могло бы быть неплохой идеей. Или даже попробуйте прокатиться сами.
Well, maybe that would be a good idea, or even try it yourself.
Вы сами попробуйте так складывать полотенца и увидите, как вы сами возбудитесь.
It was so sexy. You try folding towels like that and see if you don't get turned on.
— На них можно залезть, сами попробуйте.
- You can. You're invited to.
Лучше попробуйте это сделать сами.
Let's try again in an hour.
Ну, так, сами попробуйте.
Go ahead, taste it.
самира 43
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
сами по себе 37
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34