Свидетель сказал Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Где ж его усы, а? - Свидетель сказал, у него были усы.
- Our witness said he had a mustache.
- В 19 : 00. - Нет, свидетель сказал, что ты был там в 20 : 30.
No, witness puts you there at 8 : 30.
Свидетель сказал, что не читал этот справочник, Ваша Честь.
The witness just said he hasn't read the DSM, Your Honor.
Серьёзный свидетель сказал, что видел как ты убегал оттуда около полуночи.
Why you jammin'me up like this? What were you doing in the park last night? What makes you think I was even in the park?
У нас нет еще пленки охраны, но свидетель сказал что он был одет в серый костюм и шляпу
- Uh, we don't have security footage yet but an eyewitness said that he was wearing a gray suit and a hat.
Свидетель сказал, что "он не испытывал Эмоций, когда стрелял в жертву"
And yet the witness states, "There was no emotion when he pulled the trigger."
Свидетель сказал, что вы с Розали о чём-то спорили в баре.
Witnesses say you argued with Rosalie at La Caverne.
- Наш свидетель сказал, что видел вас под тентом здания Ремсен на 12 Литтл Вест Стрит.
Our witness said he saw you under the awning of the remsen building on little W. 12th street.
Свидетель сказал, что он не сопротивлялся.
Witnesses say he didn't resist.
Свидетель сказал, что ее вытащили из затонувшей машины.
Hey, Doctor, what happened? Bystanders say she was pulled from the back of a submerged vehicle.
Так вот, свидетель сказал, что видел, как у вашего дома Корвису угрожали.
But this is a murder investigation. Now a witness says they saw Corvis being threatened outside your place.
Наш выживший свидетель сказал, что Челси занималась проституцией.
Our living witness did say that Chels had done some hooking.
Свидетель сказал что её забрал биочеловек.
A witness said a bioman took her.
Свидетель сказал, что мы ошибались.
Eyewitness says we got it wrong...
Свидетель сказал Кроу участвовал в нелегальных боях.
Witness says Crowe was involved in illegal fighting.
Свидетель сказал, что мертвая девушка здесь была.
The witness says our dead girl was here.
- Но свидетель сказал, что в лифте с Коу никого не было.
No, but witnesses said that no one got on the elevator with Coe.
јвтомобиль взломали и завели без ключа, но свидетель сказал, что стрелок был в полицейской форме.
The car was hot-wired, but the witness said the gunman wore a service uniform.
Свидетель сказал, что это был фургон без надписей.
_ _
Свидетель сказал, что она остановилась.
A witness said she stopped.
Их свидетель сказал, что он видел кого-то на крыше, сразу после выстрела.
Their lone witness said that he saw someone on the roof, just after the shots were fired.
Ваш свидетель сказал, Миллер Бек, забрал у нее $ 700.
Your witness said Miller Beck took $ 700 off her.
Свидетель сказал, что он там занимался серфингом каждый понедельник.
A witness told us that he surfed there every Monday.
Я же сказал, там был свидетель.
I told you, there was a witness.
Свидетель только что сказал, что он никогда не разговаривал с мистером Бодеем.
The witness just said he never spoke to Mr. Boday.
Сказал типа что ты свидетель... несчастного случая, который произошел здесь.
He said something about you being a witness... to an incident that happened in this very room.
Майор Эрнандес сказал, что он свидетель защиты.
Major Hernandez says he is a defense witness.
Мой свидетель уверен, что видел мисс Хейл, хотя я и сказал ему, что она отрицает.
I have a witness that's for sure he saw Miss Hale, even though I told him that denies.
У нас есть свидетель, который сказал, что видел там Мики и Тэрасаву.
We have an eye-witness who said he saw Miiki and Terasa out there.
Сказал, у них есть свидетель, и все такое.
Sayin'they got witnesses an'shit.
Свидетель якобы сказал полиции, что слышал выстрелы.
Supposedly, a witness told police this was a gang shooting.
Свидетель- - парень, которому один из заговорщиков сказал, кто убийца.
A witness- - the boy who was told by a co-conspirator who the murderer was.
У нас есть свидетель, которы сказал что вы недавно поссорились.
We have a witness who told us that you were fighting recently.
У нас есть свидетель, которому Клемпар сказал, что стрелявших было несколько.
We have a witness who told Klempár that there was more than one shooter.
Свидетель утверждает, что слышал, как что-то бросили и что Уайлдер сказал что-то о дуле, приставленном к его голове.
Our witness said that he heard things being thrown, and that Wilder said something about having a gun to his head.
Другой свидетель защиты сказал, что видел, как мистер Селлардс засунул шарф ей под блузку, через верх.
We heard from another defense witness that he saw Mr. Sellards tucking a scarf... Into the top of Maria's shirt.
Свидетель по делу Марии Уинберг сказал, что подозреваемый выглядел как этот человек.
The witness identified the Maria Winberg suspect as this person.
Есть надежный свидетель, который сказал, что видел его на месте преступления.
Got a reliable witness who puts him at the scene of the crime.
Твой свидетель, тот, что сказал, что видел Ахмеда вместе со своей подругой в переулке - частый гость в психиатрической лечебнице Харбовью.
Your witness - - The one who says he saw Ahmed and his buddy in the alley - - Is a regular at the loony ward at Harborview.
Ну, уж точно не вдрызг, как сказал нам свидетель.
And certainly not as plowed as the witnesses said he was.
У нас есть свидетель, который сказал, что видел Симмса здесь.
We have a witness who says Simms was here.
Значит свидетель из закусочной сказал, что машина была как-будто неуправляема...
So the witnesses at the burger joint said that the car seemed to be on autopilot- - no driver.
У нас есть свидетель, который сказал, что вы и ваш брат стреляли на улице в Брайтон Бич.
We've got witnesses that say You and your brother were shooting up the streets In brighton beach.
По словам Фрэнка, злоумышленник не сказал ни слова, так что даже если мы найдем его, наш свидетель не сможет опознать его.
Well, according to Frank's statement, the intruder never spoke, so even if we find the guy, our witness can't I.D. him.
Единственный свидетель, Тоби Де Кетвил, сказал, что видел сразу после падения старика, скачущего всадника на серой лошади.
The only witness, Toby dequetteville, said he saw a grey horse riding away just after the old man fell.
Что сказал свидетель?
Anything from the witness?
Свидетель со вчерашней тренировки сказал, что вас и президента университета тренер выгнал из спортзала.
You know, a witness at last night's practice told us the coach had you and the university president kicked out of the gym.
У них есть свидетель, который сказал, что знал его и подтвердил, что стрелявший был фермером.
They have a witness who says he knew him. And confirms he was both the farmer and the shooter.
Также как и сказал наш свидетель?
Like the dog walker said?
Свидетель, бездомный парень, сказал, что сбитый выпустил всю обойму в фургон и просто стоял посреди улицы, стреляя, пока его не сбили.
A witness, homeless guy, said that the victim emptied his gun at the van and just stood in the middle of the street shooting right until it hit him.
Арчи, мой свидетель... отличный парень... он сказал это отличный план.
Archie, my witness... great guy... he says it's the perfect plan.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72