English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сделаешь так

Сделаешь так Çeviri İngilizce

571 parallel translation
Просто сделаешь так.
Just go like this.
Сделаешь так ещё раз, я тебя выпорю.
You do that again and I'll take you across my knee.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch and you can postpone that trip to Omaha.
Мальчик Иисус, ты сделаешь так, чтобы мама вернулась на Рождество?
Will Baby Jesus bring Mommy home for Christmas?
Нет, ты не сделаешь так.
No, you didn't.
если сделаешь так, то сможешь спасти жизни зтих двоих.
If you do so, it can save the lives of these two men.
Ты сделаешь так, как я скажу, и все будет хорошо.
Do as I say and you'll be okay.
Ты меня убьешь, сделаешь так, чтоб я исчезла.
You're gonna erase me or have me erased.
Но если ты сделаешь так... и посмотришь в него.
But if you turn it this way... look into it.
Лена, ты же не сделаешь так.
LENA, YOU CAN'T.
А если ты меня любишь, то сделаешь так, как я скажу!
And if you love me, you'll do as I say!
Сделаешь так как тебе будет сказано.
- You'll do as you're told.
Дай мне слово, что сделаешь так когда придет время.
We'll deal with that when the time comes.
Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так : тпрю....
If I poke your stomach will it make you go
Сделаешь так, как я говорю.
That's how it's going to be.
Еще так сделаешь?
Are you gonna do it again?
- Ещё раз так сделаешь, удалю.
You do that again, you're out of the game.
- Так значит, ты это сделаешь.
- Then you're going through with it? - With what?
Так как у меня есть кое-что против тебя, не могу быть уверен, что ты не сделаешь во мне дырку в один прекрасный день.
Since I've got something on you I couldn't be sure that you wouldn't put a hole in me someday.
Нет, ты так не сделаешь.
- Huh? [Chuckles] No, you will never do that.
А ты этого не сделаешь, так ведь.
And you wouldn't do that, Craig.
Откуда мне знать, что ты все так и сделаешь?
How do I know that you'd do it?
Так они сказали. Почему ты ничего не сделаешь?
That's what they said was - why don't you do something about it?
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
You try this again and you're gonna wind up with a new set of teeth.
Ты сказала, что сделаешь это, так чего откладывать?
You said you'd take it, so why keep putting it off?
Ты сделаешь, не так ли?
You do, don't you?
Еще раз так сделаешь, скажу Андреа, чтобы он тебе вторую сломал.
Try this again, I'll have Andrea break your other leg.
Я буду так счастлива, когда ты сделаешь это.
I'll be so happy when you do.
Ну... так ты сделаешь?
Then... will you do it?
Ты сделаешь так, как я скажу?
Hmm?
Еще раз так сделаешь, подерёмся, и вообще никуда не уедешь.
Do that again, me buckle, and you won't be going anywhere.
Если какой-нибудь парень попытается ударить тебя так, что ты сделаешь?
If some guy tries to hit you like this, what would you do?
Если он попытается ударить тебя так, что ты сделаешь?
If he tries to hit you like this, what would you do?
Если я попытаюсь ударить тебя так, что ты сделаешь?
If I tried to hit you like this, what would you do?
Ты так и сделаешь, да?
You would do that, wouldn't you?
Если ты так сделаешь, то она вообще перестанет их покупать, а нам нужны деньги.
If you do that, she won't buy any eggs, and we need the money.
Хорошо, ты так сделаешь. Вперед, поднимай одну руку.
Feel up here, right here.
Еще раз так сделаешь, пожалеешь.
If it happens again, you'll have to deal with me.
Так что ты сделаешь мне большое одолжение... если поучаствуешь вместо меня и сопроводишь Ив.
So you'd be doing me a great favor if you would attend in my place, and escort Eve.
Еще раз так сделаешь, и мы все умрем!
Do things like that and we'll all end up dead!
Возможно, это желание наших великих мудрецов, что ты так сделаешь
Perhaps it is the desire of our great sages that you do so
Так ты сделаешь?
Will you do that?
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Do that again, I'll shoot you myself.
В лепешку! И говорит : "Ты так не сделаешь".
"You can't do that," he said.
Еще раз так сделаешь, я тебя нахрен с поезда сброшу!
You do this again, I'll throw you off the fuckin'train!
Так когда ты это сделаешь?
Fine, when are you gonna do it?
Так и знал, что ты это сделаешь.
It's something I thought of.
- Что ты сделаешь, если это так?
What are you gonna do if he can really dance? I mean...
- Джэрилин, ты же не сделаешь больно родному дяде Уилли, так, детка?
Jeryline. You wouldn't hurt your old Uncle Willy now, would you, baby?
Если ты сделаешь что-нибудь не так, ты будешь наказан наказан до конца своих дней.
To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. I mean, the point is, if you do something wrong, you're going to be punished for the rest of your life.
Так ты сделаешь копию?
So you'll do the movie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]