Секретно Çeviri İngilizce
1,595 parallel translation
Потенциальная утечка секретной военной информации.
Potential leak of classified military information.
Мы знаем о секретной операции в Кандагаре.
We know about the covert op in Kandahar.
Обладающие секретной информацией, жизненно важной в войне Республики, мастер джедаев Эвен Пилл и капитан Таркин были пленены сепаратистами.
Carrying secret information, vital to the Republic's war effort, jedi master Even Piell and captain Tarkin were taken prisoner by the separatists.
И всё это время вы были участником секретной правительственной программы по изучению инопланетного обелиска.
And all that while you've also been clandestinely a part of our government's secret investigation into the alien marker.
Только то, что не под грифом секретно.
Whatever's not classified.
Эван был президентом во время этой секретной лжи
Evan was president during this secret truce.
Совершенно секретно.
Totally secret.
Джейсон завладел совершенно секретной информацией и рисует это так, чтоб весь мир видел.
Jason gets hold of top secret information and paints it for all the world to see.
Послушай, если бы кто-то, с кем я сплю и о ком забочусь сказал бы мне что у него есть девушка, и она в коме заключенная в совершенно секретной лаборатории, которой управляет общество супер-гуманоидов, называемых Фейри я бы подумала, что меня отшивают.
Look, if someboby that I slept with and care about told me they had a girlfriend in a coma, trapped inside a top secret facility run by a society of uber-humanoids called the Fae- - I'd think it was a blow off.
Все строго секретно.
This is highly classified.
Как ты думаешь, кто рассказал ему о твоей секретной тренировке?
Who do you think told him about your secret training sessions?
Мой сегодняшний гость, сенатор Льюис, сделала шокирующее открытие, когда обнаружила доказательства существования секретной правительственной программы.
My guest tonight, senator Lewis, made a shocking discovery when she found evidence of a secret government program.
- Полагаю, как и все Секретари Хоум-офиса, Бог не может устоять перед документом, отмеченным грифом секретно.
I suppose like all Home Secretaries, God can't resist a file marked Top Secret.
Полагаю, это как-то связано с секретной службой.
I assume you're some sort of secret service.
Почему ты думаешь, что я в секретной службе?
What makes you think I'm in the security services?
Барона всегда будут помнить за его политику, направленную на повышение уровня ответственности секретной службы.
'Baron will be remembered for his policy of making'the security service more accountable.
Секретной службы.
Clandestine Services.
Управление секретной службой слежения или как мы любим здесь говорить :
Clandestine Administration and Oversight Services, or as we like to affectionately refer to it around here :
Я был при Британской Секретной службе, пока я не был... уволен по чуть-чуть безрассудной, мальчишечьей шалости.
I was with the British Secret Service, until I was... decommissioned for a wee bit of reckless, boyish mischief.
Оно далеко за пределами грифа "совершенно секретно".
It's way beyond top secret.
Шесть лет назад, меня вытащили из тюрьмы и заставили стать убийцей для секретной, управляемой правительством, программы называемой "Подразделение", которая вышла из-под контроля.
6 years ago, I was taken from prison and forced to become an assassin for a secret unit of the government, a black-ops program called Division that has now gone rogue.
То что я вам расскажу - абсолютно секретно.
What I'm about to tell you is absolutely confidential.
Нет, если бы он был из Секретной Службы, ты бы его не увидел.
No, if he was Secret Service, you wouldn't have seen him.
Сверх секретно.
They're top secret.
Ты не сделал ничего, чтобы сообщить секретной службе, и я нажал на курок.
You do anything to signal the Secret Service, and I pull the trigger.
Дамы и господа, начиная с этого момента, всё, что происходит в этой комнате, секретно.
Ladies and gentlemen, as of this moment clandestine is running this room.
Он ожидает начальника отдела секретной разведки.
He has section chiefs from clandestine and intelligence on standby.
Секретно-оперативная группа, которая вышла из-под контроля.
A black-ops program that has now gone rogue.
Это так секретно и так ново, что у нас еще нет её изображения.
It's so secret and so new, we don't even have a picture of it yet.
Ну он... он знал о нашей секретной вечеринке набора новичков и поддельной благотворительности.
Well, he... He knew about our secret rush party, and our fake philanthropy.
Я... я теряю свою дочь из-за секретной организации американского правительства.
I'm losing my daughter to a covert branch of the U.S. government.
"Квантико. Пункт сбора и обработки секретной информации".
Exactly why did you bring us here?
Люди, на которых я работала, называют себя Подразделением, секретно-оперативная группа, которая вышла из-под контроля.
A black-ops program that has now gone rogue.
Они называют себя "Подразделение", секретно-оперативная группа, которая вышла из-под контроля.
They're Division, a black-ops program that's gone rogue.
Они называют себя "Подразделение", секретно-оперативная группа, которая вышла из-под контроля.
They're called Division, a black ops program that has now gone rogue.
- Он из Секретной Службы?
He's Secret Service.
Пленные одичалые клянутся, что их племена объединяются в какой-то секретной крепости, только Боги знают, ради чего.
A captured wildling swears their tribes are uniting in some secret stronghold, to what ends the Gods only know.
К сожалению, эта информация всё ещё попадает под категорию "совершенно секретно".
Unfortunately, the information's still at a high security clearance level right now.
Я не из Секретной службы, не из АНБ, не из АТФ, и я не Мобильный Автономный Уникальный Супермен.
I'm not Secret Service, or ATF, or NSA, or m-o-u-s-e.
Сказал, что это секретно.
It's confidential, he says.
Я агент Секретной службы... А я президент Обама Рад знакомству.
I'm a Secret Service agent- - with Homeland Security. And I'm President Obama. Nice to meet you.
Это совершенно секретно.
I-it's totally top secret.
Ранее в секретной жизни американского подростка.
Previously on The Secret Life of the American Teenager...
Магазин где можно купить всё от корма для животных до секретной информации.
One stop shopping for fido and foreign intelligence.
Мы из Секретной службы.
We're with the Secret Service.
Самое важное в секретной работе - она должна выглядеть как настоящая.
The key to undercover work- - you got to make it look real.
Нам может понадобиться кто то для неофициальной консультации или, может быть, для небольшой секретной работы где-нибудь.
We may need somebody in an unofficial advisory capacity or maybe for a little undercover work here and there.
У меня практически нет данных, но вы можете прицепится к ребятам из Секретной Службы, у них полная информация.
I've only got bits and pieces, but you can bet your boots the Secret Service boys have the whole picture.
Хорошо, опять же, что если, чисто гипотетически... в секретной тюрьме ЦРУ в Польше...
All right, what if- - again, hypothetically- - there were a black site in Poland...
Но агент секретной службы, с которым она работает, воспользовался карточкой, чтобы проникнуть в здание 7 минут назад.
But the Secret Service agent she was working with just used his keycard to swipe into the building 7 minutes ago.
Совершенно секретно.
Top secret.
секретное 18
секретное оружие 17
секретной организацией 18
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретный 19
секретный агент 23
секретное оружие 17
секретной организацией 18
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретный 19
секретный агент 23