Секретные материалы Çeviri İngilizce
89 parallel translation
То, что у нас есть, это особо секретные материалы.
- What we have here is highly classified gay material.
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я помогла закрыть проект Секретные материалы, сэр?
Am I to understand that you want me to debunk the X-Files project, sir?
Тогда-то я и натолкнулся на "секретные материалы".
And that's when I came across the X-Files.
Причем тут "секретные материалы"?
Does this have something to do with an X-File?
Они хотят прикрыть Секретные материалы, Скалли.
They're out to put an end to the X-Files, Scully.
Вы можете забрать у меня значок, Секретные материалы.
You can have my badge, the X-Files.
То есть, это не "Секретные материалы"? Нет.
Now you think there's no X-File here?
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
The X-Files, lndependence Day, Armageddon,
Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле.
But hidden deep within the bowels of this house grave matters of state were at play.
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
Agent Doggett has only just been assigned to the X-Files.
Вы имеете ввиду, это читается как "Секретные материалы".
You mean it reads like an X-File.
Я, мм назначен теперь в "Секретные материалы".
I'm assigned now to the X-Files.
Я не знаю, но если я агент, назначенный в "Секретные материалы" я конечно, чёрт побери, должен хотеть спросить его.
I don't know, but if I'm the agent assigned to the X-Files I sure as hell would want to ask him.
Вы из тех людей, агент Доггетт, кто по общему мнению ведёт "Секретные материалы".
You, of all people, Agent Doggett who's supposedly running the X-Files.
Это не "Секретные материалы", Скалли.
This isn't about the X-Files, Scully.
И вы назначили меня в Секретные материалы.
And you put me on the X-Files.
Я не просил назначать меня в Секретные материалы. Заместитель директора Кирш назначил меня сюда.
I didn't ask to be put down on the X-Files.
Это расследование прекратится... они сразу закроют "Секретные материалы".
This investigation drops, they're gonna drop the X-Files along with it.
Может быть вы бы предпочли, чтоб я закрыл "Секретные материалы".
Maybe you'd rather I close the X-Files.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open.
Они не закрывают "Секретные материалы".
They're not closing the X-Files.
Малдер, если ты решил потопить себя, то "Секретные материалы" тоже пойдут ко дну.
Mulder, if you go down the X-Files will go down, too.
До того как вы пришли в "Секретные Материалы", агент Рэйес... вы работали в подразделении Нового Орлеана... расследуя дела о сатанинских ритуалах и надругательствах.
Before coming onto the X-Files, Agent Reyes... you worked in the New Orleans field office... investigating cases of satanic ritual abuse. I did.
Они свернули "Секретные Материалы".
They've packed up the X-Files.
Это похоже на сериал X-файлы ( секретные материалы )
This looks like the movie set of X-files
Видимо ваш любимый сериал "Секретные материалы".
You're freaking me out. I'm having a National Enquirer moment.
" Ты знаешь про секретные материалы
" You know that massive conspiracy
По мне, смахивает на "Секретные материалы".
Sounds a little "X Files" to me.
По мне, смахивает на "Секретные материалы".
That all seems a little too "X Files" for me.
Так вы, парни, что-то типа Малдера и Скалли? И "Секретные материалы" реальны?
So, you guys are like Mulder and Scully or something, and The X-files are real?
Нет. "Секретные материалы" - это сериал.
No, "The X-files" is a TV show.
Рассказывая про секретные материалы больше похожие на тройные секретные материалы.
Talk about the X Files. More like Triple-X Files.
Это секретные материалы?
is this confidential?
Я хочу, чтобы процесс проходил за закрытыми дверями, так как речь идет о психическом здоровье подсудимой, и также используются секретные материалы, затрагивающих тему национальной безопасности.
For several reasons I propose that this trial be conducted behind closed doors. The case is about the mental condition and the welfare of a vulnerable person and about material that is classified as confidential and in some areas may impact on national security.
Это секретные материалы в лепешке укрывательства, зажаренные в масле параноидального сговора!
Wrapped in a cover-up and deepfried in a paranoid conspiracy.
Я опубликую ваши "Секретные материалы",
I will write your "X-files" exposé.
Сейчас проверяется, не пропали ли у Портера секретные материалы.
Porter's CO is doing an intelligence audit to determine if there's any sensitive material missing.
"Секретные материалы"
X-Files.
Кажется она откопала довольно серьезные секретные материалы.
Looks like she was digging Into some pretty serious classified stuff.
Ты оставил секретные материалы... в такси?
You left a classified file... In a cab?
Мы не можем показывать наши секретные материалы кому попало.
We can't go showing our classified material to just anybody.
Как называют секретные материалы?
What do you call an unsolved mystery?
- Секретные материалы, да?
Sensitive stuff, huh?
Можем ли мы доказать, что он активно вымогал секретные материалы.
If we could prove he actively solicited classified material.
Мне нужны секретные материалы, но он спрятал их!
I need to find these top-secret files. I must catch him and then confirm one thing.
Так "Секретные материалы" реальны, или вы просто перестали говорить, как Агент ФБР.
So "The X-files" is real, or you just stopped talking like an FBI Agent.
Возможно, есть способ найти доказательства пребывания Дэнни в лагере, не используя соверешенно секретные материалы.
Well, there might be a way to find evidence of Danny at the camp through not-top-secret means.
Господин министр, это секретные материалы.
Mr. Secretary, this is classified material.
И вы назначили меня в Секретные материалы.
- You put me on the X-Files.
Забудь "Секретные материалы".
Forget the X-Files.
С каких пор "Секретные материалы" не бросают вызов стандартам веры?
Since when has an X-File not defied a certain standard of credibility?
материалы 37
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19