Сержант сказал Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Сержант сказал, это тебе на неделю.
The sergeant say this is to last through next week.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before.
- Сержант сказал, это много.
- I told them that, sir. The sergeant says every five minutes is too much.
Сержант сказал, " Ты бы лучше такого не делал.
The sergeant said, " You better not do that to her.
Сержант сказал моему отцу, что не допустить, чтобы я сюда приходила.
The sergeant told my father not to let me come here.
Наконец сержант сказал : "Ладно сынок, разберёмся"
Finally the sergeant said, "Son, we'll look into it."
Сержант сказал мне, ты смотрел мои сообщения.
Sarge told me you looked at my messages.
Сержант сказал, что они не могут тебя отпустить.
The sergeant told me he couldn't release you.
Сержант сказал, что это доказывает ее вину. Если ей нечего скрывать, то она бы ждала суда.
Even the sergeant said that's proof because when you've nothing to hide, you have faith in justice.
Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел.
No. The desk sergeant said he just turned up.
Сержант сказал ей обо всём забыть и спрятал окровавленное бельё.
The Sergeant told her to forget about it.. .. then hid the blood stained panties.
Мой Стафф-Сержант сказал мне Стрелять по любому движению.
My staff Sergeant told me to engage all movement.
Сержант сказал, что я могу найти тебя тут.
The sergeant said I'd find you back here.
Сержант сказал, что приведет его.
Sarge said he'd bring him.
Сержант сказал, что он придет.
Sarge said he was coming.
Сержант сказал, что наблюдал за квартирой Динклера с момента взрыва.
Sergeant says he's been sitting on Dinkler's place since the incident.
- Сержант Смит сказал, что он ударил меня первым.
- Sergeant Smith told you he struck me first.
Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет. Сержант спросил о нем в гараже и у портного.
The wine shop said you had it when you paid your bill so my sergeant checked on your garage and tailor.
Я что сказал! Сержант!
I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off.
Я сказал, я поведу, сержант.
- I said I'll take it, Sergeant.
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
что сказал сержант?
Marius, did you understand all that?
Я не знал, но мне сказал сержант Блок.
I didn't know anything about it till Sergeant Block told me.
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
- But Sergeant Wagner, he said that I wasn't...
Да. Но, когда сержант, белый, как полотно, сказал, что нам дали не те патроны, и что мы не сможем сделать ни одного выстрела в ближайшие 10 минут, мы уже не смеялись.
Yes, but then, when the sergeant ran up, white as a sheet, and told us they'd sent us the wrong ammunition, and that we couldn't fire a round for the next ten minutes,
Когда сержант Мизёрв сказал, что настала ваша очередь, вы с радостью пошли в хижину и изнасиловали девушку Тран Ти Уан?
When Sergeant Meserve called you, did you go willingly into the hootch and rape the girl Tran Thi Oahn?
Сержант Хендерсон, поведайте нам, что сказал вам подозреваемый во время ареста.
Erm, now, then, Sergeant Henderson, perhaps you'd care to tell the court what the accused said at the moment of arrest.
— Я сказал : "Спокойной ночи, сержант!".
- I said good night, Sergeant.
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
You know, when we were shipping out of England, the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes, and I said, " No, thank you. I don't smoke.
Это был лейтенант. И сказал : "Господин сержант..."
They explained
Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... — Хорошо, 2-й взвод.
Lt. Foley said go to 2nd, but Sgt. Malarkey- - - Fine, 2nd.
- Сержант слышал, как он сказал : "Она останется со мной".
- The D.S. Heard him say, "She stays with me."
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина,
When Sergeant Lawrence said that the boy that you are holding at the lock-up was "man enough,"
Сержант Гэюриэль сказал, что ты собралась повидать Мэйхенов.
Sergeant Gabriel mentioned that you were about to go see the Mayhans.
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
Sergeant Major, my company commander informed me last night that Godfather said the men wouldn't have to shave.
Тот же самый первый-Сержант который пожимал мне руку и говорил мне, что я спас его жизнь, когда вытащил пленного из кустов написал отчёт, где сказал, что мы все участвовали.
The same first Sergeant who shook my hand and told me I saved his life when I pulled that E.P.W. out of the bushes writes up a report saying we're all involved.
Их командир, сержант, сказал нам : Все, кто хочет вступить в чешский легион - выйти из строя.
Their commander ordered everybody who wanted to join the Czech Legion to step out of the line.
- Сержант Блексмит сказал,
Sergeant Blacksmith said,
Лично я никогда не учился в универе, но, вот мой Сержант, как-то мне сказал, что Главные Портье собирают всевозможные слухи.
I never went to university, but my sergeant here tells me head porters pick up all sorts of tittle-tattle.
Я сказал, что хочу прихлопнуть япошку, сержант.
I said I want to slap a Jap, gunny.
Сержант Хатвей, сказал мне, что некоторые детали в этой картине, были позже добавлены. - Это так?
Sergeant Hathaway tells me that certain details of the picture had been added at a later date.
Потому что перед нападением сержант Лопез надрался и сказал, что Вы были лучшей минетчицей в Майами.
Because according to sergeant Lopez's deposition, he said, drunkenly, that you give the best blow job in Miami.
Перри, наш дежурный сержант, он сказал что-то о том, что это особое дело.
It was, uh, Perry, our desk sergeant, that said, uh, thing about the special case.
Как сказал её сержант, она была на дежурстве, но у неё был перерыв.
According to her sergeant, she was on duty, but out to meal.
Посол сказал, что они с телохранителем ссорились, а сержант Уайтхед зашел в посольство их разнять.
The ambassador said he and his bodyguard were arguing and Sergeant Whitehead came into the embassy to help resolve it.
Сержант Хатвей, сказал мне, что вы журналистка,
Sergeant Hathaway tells me you're a journalist,
Сержант Хатвей сказал, она хочет все объяснить.
Sergeant Hathaway said she wanted to "clear the air".
Я знаю, сержант Глид сказал, что я не должен винить себя.
I know Sergeant Gleed says I shouldn't blame myself.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
You know, when I told you my door was always open, Sergeant Brody, I meant it.
Сержант Барнс сказал, что детали отправляли и на другой объект но на карте его не было.
Sergeant Barnes said that Hydra shipped all the parts to another facility that isn't on this map.
"Кэллахан!" сказал сержант... "ты кладешь этот кернер и идешь убивать узкоглазых."
"Callahan," the sergeant said... "you put down that prick punch, you go kill some gooks."
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72