Скажу одно Çeviri İngilizce
336 parallel translation
Не знаю, может, Торвальд и называл так свою жену. Но скажу одно :
I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this :
Скажу одно : Дэвид просто обязан прийти на эту свадьбу.
All I can say is David better show up at this wedding.
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
What do I care? I'll tell you only this :... If I see you around here again, either as accused or accusing,...
Но я скажу одно, церковь Господа твоего, не получит ни копейки денег Изабель.
But I will say one thing, the church of your lord won't receive a penny of the money from the poor Isabel.
Скажу одно : вокзал - это хорошо для торговли. Но подумайте о чужаках.
I'll say one thing : the railway is good for business, true, but you'll see all the foreigners it will bring to us.
Скажу одно : никакие деньги не заменят вам странствия.
But I'll tell you one thing : money doesn't replace the road.
Скажу одно слово : "мачеха".
One word... - "stepmother."
Я скажу одно.
I'll tell you one thing.
Я Вам скажу одно, с сегодняшнего дня Вы будете скрывать, что на самом деле произошло с этим мальчиком.
I can tell you one thing : That is that this afternoon, you participated in a cover-up of the drug-addict boy's death.
Скажу лишь одно : вы не станете возражать, если наука окажет помощь церкви.
I suppose I am, but I know that you wouldn't object if science could be of help to the church.
Но одно я вам скажу.
But I'll tell you one thing.
Я скажу, чтобы вам выдали ещё одно одеяло.
I'll see that you get another blanket.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Look, Mr Jefferies, I'm not an educated woman, but I can tell you one thing. When a man and a woman see each other and like each other, they ought to come together, wham, like a couple of taxis on Broadway and not sit around analysing each other
Одно скажу про этого старика.
I'll say this for the old man.
Меня беспокоит одно, и я скажу об этом.
There's only one thing that bothers me and I wanna speak my piece now.
Я скажу вам только одно, Жорж.
I have only one last thing to say to you, George.
Август, друг мой, скажу вам одно - надо отомстить.
August, I won't say another word.
- Наверняка скажу только одно.
- I can only say one thing for sure.
Я скажу только одно.
I'll only say one thing.
Скажу только одно, как только представится возможность, я пойду искать Барбару.
I tell you one thing if I get the chance, I'm going to find Barbara.
Я скажу вам только одно :
I'll tell you just one thing :
Но скажу вам одно.
But I'll tell you one thing.
Может быть... Но я скажу вам одно, с таким отношением продукт не впаришь
But I tell you one thing... you'll never make it unpopular!
В этом семестре я скажу лишь одно.
This term I've just one thing to say to you.
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
Но одно я тебе скажу.
I can tell you one thing.
Скажу вам одно :
- I want to say this :
Но я скажу вам одно : женщины были ко мне чересчур добры, потому что никогда меня не любили.
But I'll tell you one thing : women were very good to me because they never loved me. Never.
Но я вам одно скажу, мистер.
But I tell you one thing, mister.
Ты не сильно удивишься, если я скажу, что одно из твоих сердец остановилось?
Would it surprise you to know that one of your hearts stopped completely?
Одно я скажу про него : Иисус дерзок.
One thing I'll say for him Jesus is cool
- Я скажу тебе лишь одно...
- I'll tell you one thing, though
Скажу лишь одно - это не в Замке.
I can tell you one thing : it's not at the Castle.
И я скажу вам одно :
And I'll tell you one thing :
Скажу только одно : я обязан скрипке всем.
- I just want to say that I owe everything to the cello.
Я только одно скажу.
I have just one thing to say.
Я скажу тебе только одно :
I have just one thing to say to you :
Я скажу только одно слово.
I'm gonna hit you with one word. I'm gonna say just one word.
Я не загадываю. Я тебе одно скажу.
In 3 months you're out with a nice horse farm in Arkansas.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
Одно только скажу :
But I tell you one thing :
Одно скажу точно : Огненное болото не дает расслабиться.
One thing I will say... the fire swamp certainly does keep you on your toes.
Я скажу о Монти только одно :
I will say one thing for Monty.
Я скажу лишь одно : порви письмо, которое я тебе написал.
Just one other thing. The letter I wrote you. Could you rip it up?
Я скажу только одно, сэр
I have only one thing to say to you, sir.
У меня ларингит, и мне больно разговаривать, скажу лишь одно :
I have laryngitis and it hurts to talk, so I'll just say one thing :
Одно скажу : родители не должны хоронить своих детей.
I'll tell you one thing, parents should not bury their children.
Скажу лишь одно, я горжусь вами.
And all I can say is that I'm proud of you.
Скажу только одно.
I'll say one thing.
Да, клянусь, что не скажу ни одной живой душе.
Yes, Dad, I solemnly swear... I will not tell another living soul- -
Скажу по правде : после Кэролайн я не ощущал ничего подобного ни к одной женщине.
I must be honest, I haven't felt this way about a woman since Caroline.
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно 253
одно и тоже 65
одного 190
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одной 116
одно неверное движение 48
одно пиво 31
одно целое 54
одно 253
одно и тоже 65
одного 190
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одной 116
одно неверное движение 48
одной проблемой меньше 26
одно и то же 159
одно имя 18
одной рукой 27
одно слово 202
одного не хватает 36
одного за другим 108
одному 101
одно очко 16
одного человека 38
одно и то же 159
одно имя 18
одной рукой 27
одно слово 202
одного не хватает 36
одного за другим 108
одному 101
одно очко 16
одного человека 38