English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Следующий раз

Следующий раз Çeviri İngilizce

7,819 parallel translation
В следующий раз стреляй в голову.
Next time, shoot him in the head.
В следующий раз ты берешь на себя улицу.
Next time, you take the alley.
Но в следующий раз покажите миссис Хьюз, как его следует готовить.
But another time, I wonder if you might go through the cooking of it with Mrs Hughes.
Пообещал большую скидку в следующий раз.
He promises a big discount the next time.
В следующий раз приходи пораньше.
And you be sure to come back earlier next time, mm-hmm?
В следующий раз когда ты не сможешь уснуть или..
Maybe next time you can't sleep or...
Я постараюсь в следующий раз.
I'll do better next time.
Не могли бы вы позвонить мне в следующий раз, когда увидите его?
If you could give me a call the next time you see him, I would be ever so grateful.
В следующий раз надо делать запас минут на 30.
Next time, maybe leave yourself a 30-minute buffer.
Значит, в следующий раз мы увидим тебя на электрическом стуле, Рок.
Well, I guess the next place we'll see you is in the hot seat, then, Rock.
В следующий раз, когда увидишь в холодильнике подписанный сендвич, не ешь его, козлина!
Next time there's a sandwich in the fridge with somebody's name on it, don't eat it, scumbag!
В следующий раз, если что-то пришло в голову, подумай как следует, чтоб не позориться.
Next time, if you have an idea, run it through the test before you embarrass yourself.
Детектив Линдсей, когда в следующий раз вы увидели мисс ДеКотис?
Detective Lindsay, when did you next see Ms. Decotis?
Извлеките из этого урок, станьте лучше, и в следующий раз справитесь лучше.
So learn from this, better yourself, and you will be better for next time.
Поговорю с тобой в следующий раз
_
В следующий раз нанимай своих головорезов.
_
И, мисс Дэнверс, когда в следующий раз вы захотите пообщаться с прессой...
And Miss Danvers, next time you're thinking of talking to the press...
Хорошо, что мы вчера успели пошалить. Потому как следующий раз точно будет не скоро.
Thank God I got action yesterday,'cause I am headed for a drought.
В следующий раз я буду смотреть во все глаза.
Look, I'll keep on him like a barnacle next time.
В следующий раз?
Next time?
И в следующий раз, прижимайте с обочине убийцу в вашем родном городе
And next time, kick the killer to the curb in your own city.
В следующий раз, когда вы увидите небо, это будет в России.
Next time you see sky, it will be Russian.
Это случится тогда, когда ты в следующий раз пойдешь пИсать.
It's gonna happen the next time you pee.
Ты должна прийти в следующий раз, мам.
You should come next time, Mum.
В следующий раз оставлю тебе подписанный брачный договор, сделанный из шоколада.
Next time I leave you a signed prenup, it will be made of chocolate.
Но в следующий раз 50 на 50.
But 50 / 50 next time.
Когда я в следующий раз увижу его, я сделаю свой выбор.
And the next time that I see him, I'm gonna make mine.
Устроим киновечер в следующий раз.
We can do movie night next time.
Я предупрежу его о твоей смене взглядов, когда мы в следующий раз встретимся.
I will alert him to your change of heart the next time we speak.
Ну, в следующий раз, когда соберешься искать приключения, не забудь постучать в мою дверь.
Well, the next time you're looking for adventure, you oughta knock on my door.
В следующий раз прежде, чем пойдешь искать приключения, постучи в мою дверь.
The next time you're looking for adventure, you ought to knock on my door.
Или вздёрну в следующий раз.
Or it'll be the gallows next time.
В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники.
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances.
У меня важный звонок через 5 минут в следующий раз Извини.
Let's just play a game of chess.
И в следующий раз дайте мне знать, если Пирс встанет на тропу войны.
And would someone page me, please, next time Pierce hulks out?
В следующий раз не подгибай большой палец, когда сжимаешь кулак.
Next time, leave the thumb outside the fist when you clench.
В следующий раз повезёт.
You will get into the next one.
Чтоб в следующий раз, я сошел за настоящего Флоридского павлина.
That way, next time I'm out here, I really look like a Florida peacock.
Слушай, тот, кому нужен зарин не сдаваться после одного пропущенного вызова и в следующий раз, когда зазвонит телефон...
Listen, whoever's after this sarin gas is not giving up after one missed call, and the next time that phone rings...
За то, чтоб в следующий раз не уволили!
To me not getting fired at my next gig!
Обещай, что в следующий раз мы забронируем отель прежде, чем ехать.
Seriously, next time you got to promise me we're gonna make reservation before we get here.
Следующий раз, когда я буду тобой гордиться, Уик, станет первым.
The next time I'm proud of you, Wick, it'll be the first.
Может, в следующий раз предупредишь перед арестом?
Yeah, how about next time you page me before you have me arrested?
В следующий раз я иду с тобой.
I'll come to the next one.
В следующий раз вы не сможете себе его позволить.
This is the last time you'll be able to afford him.
В следующий раз когда решите меня обосрать, хотя бы будете представлять о чем говорите.
This way, the next time you butcher me, you know what the fuck you're talking about.
Тогда в следующий раз.
Well, next time, bud.
Только в следующий раз точно, да?
Yeah, next time for sure, right?
И в следующий раз, стоять за окном буду не я.
And next time, it won't be me outside the window.
Вспомню об этом, когда меня в следующий раз будут убивать.
I'll remember that next time I'm being assassinated.
В следующий раз.
Another time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]