Слушайте меня очень внимательно Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
- All right, I will.
Слушайте меня очень внимательно.
I want you to listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very, very carefully.
И теперь он - там, и так - Билли и Энни. Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully, I want you all to stay together in the living room.
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Mrs. Travers, I need you to listen very carefully.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
DISTORTED VOICE Listen to me very carefully.
- Слушайте меня очень внимательно.
- Listen to me very carefully.
Сделайте глубокий вдох и слушайте меня очень внимательно
Take a deep breath and listen very carefully to me.
- Слушайте меня очень внимательно.
Man 2 : Listen to me very carefully.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Now, you listen very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
Stay right where you are. Listen to me very carefully.
Заткните свои разнообразные дырки и слушайте меня очень внимательно.
Shut your various holes and listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно, м-р 47 или как вас там зовут.
Now you listen to me very carefully Mr 47, or whatever the fuck your name is.
Так, слушайте меня очень внимательно, хорошо?
Okay, listen to me really carefully, all right?
- Да? - Слушайте меня очень внимательно.
- You need to listen to me really carefully.
Вы оба, слушайте меня очень внимательно.
Both of you listen to me very closely.
А теперь слушайте меня очень внимательно, командор.
Listen to me very carefully, Commander.
Слушайте меня внимательно. Это очень важно. Bо всем полагайтесь на нас.
I want you to finish breakfast, but while you're doing so, listen very carefully because I have to tell you something...
Детектив Бамонт, слушайте меня очень внимательно.
Detective Beaumont, listen to me very carefully.
слушайте меня 360
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80