English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Совсем немножко

Совсем немножко Çeviri İngilizce

66 parallel translation
Совсем немножко.
just a little bit.
Я влюблен в вас, совсем немножко, и не хотел бы влюбиться по-настоящему.
I'm in love with you. Only a little, but I don't want to be head over heels.
- Ну совсем немножко?
- Just a little while?
Ещё немножко, Aльфрэд, совсем немножко.
A little more. Just a little.
- Совсем немножко.
- Just a little more.
Совсем немножко?
27, 28, no, 29. - Just a little.
Совсем немножко.
Yeah. Well, just a little.
Я сделаю тебе больно совсем немножко.
I will hurt you a little bit.
Совсем немножко.
A few things.
Совсем немножко, приятель.
Quite a bit, mate.
Совсем немножко, чуть-чуть?
Okay. No, I heard you.
Совсем немножко подождите.
Just a tiny little, just a... tick.
Ну, может, совсем немножко.
Okay, another bottle.
- Ну ладно, может, совсем немножко.
Okay, except maybe yes, just a little bit. - A little?
Еще совсем немножко - до заправки.
Just a little more until the gas station.
может совсем немножко... смогу просто не обращать внимания.
If it was just a little bit... I could take it. I could look away, I thought.
я немножечко... совсем немножко... даже ни капельки не благодарен.
that's why even to you guys even just a little... just a little bit... I'm not just a little grateful.
Совсем немножко
There's only a little bit.
Я отрежу совсем немножко!
I'm going to cut just a little bit!
Осталось совсем немножко.
Just a teeny little bit.
Съешь сейчас совсем немножко, остальное на потом...
Eat some now, save some for later...
Съешь сечас совсем немножко, остальное на потом...
Eat some now, save some for later...
Я надеюсь на то, что вы с Дереком умрете, совсем немножко.
Yes. I have to admit, I kindhope, Uh, you and derek die, just a little bit,
но вы совсем немножко фальшивите.
Excuse me, sir. I mean, no offense. But your rhythm is just a teeny, tiny bit off.
Да не парься. Я совсем немножко.
I just wanna try a bit, innit?
"Надо совсем немножко порошка, чтобы сделать ребенка счастливым"
"It takes so little to turn a child into the most fortunate being in the world"
Совсем немножко.
I had a little to do with this.
И может это было потому что это был наш способ следить за ним совсем немножко, знаешь ли.
And maybe it was because that was our way of-of hanging on to him just a little bit, you know.
Совсем немножко.
Just a little bit.
Может, в этом хоть совсем немножко замешаны сексботы?
Does this in any way, even tangentially, involve sexbots?
Совсем немножко.
A little bit.
Совсем немножко.
Only a little.
Библброкс, или Вы там все сдаетесь, и мы Вас тогда немножко поколотим, но совсем чуть-чуть, потому что мы против бессмысленного насилия, или... или... или... мы взорвем эту планету!
Beeblebrox, either you all give yourselves up and let us beat you up a little, though not too much because we are firmly opposed to needless violence, or... er... or we blow up this entire planet!
Дай им немножко свободы. Совсем чуть-чуть...
You have to give them some slack.
Немножко совсем, просто крошечно.
A little meet, itty-bitty.
Мне что, не полагается немножко любви? Совсем чуть-чуть?
Don't I have a right to a little love?
Совсем немножко.
- Just a tiny bit.
Я хочу быть счастливым, я хочу какой-то надёжности, немножко лишних денег в кармане, но во многом моя жизнь совсем не такая, как ваша.
I want to be happy, I want some security, a little extra money in my pocket, I want some security, a little extra money in my pocket, but in many ways, my life is nothing like yours.
Ну, немножко, совсем. Поэтому...
Just a little bit.
Эти два дня я буду здесь совсем одна, так что я немножко нервничаю.
I'm gonna be here alone for a couple days, and I get kind of nervous.
- Ты помог, совсем, немножко.
- You helped, like, a teeny bit.
немножко совсем.
just a bit.
Съешь сейчас совсем немножко, остальное на потом... subtitles by xkillax only for rutraker.org thanks for watching
Eat some now, save some for later...
Половина, немножко, совсем чуть-чуть, маленький бокальчик вина.
A haIf- - a little, itsy-bitsy, tiny glass of wine.
Совсем немножко!
You actually are crazy.
Ты не хочешь немножко торта, совсем чуть-чуть осталось?
Don't you want some cake, there's quite a bit left over...
Они взяли совсем немножко крови.
They only took a bit of blood.
если немножко совсем.
All right, maybe I was shitting myself a little bit.
- Никогда Может совсем слегка, Немножко акцентов, но я никогда...
I mean, I have, like, very mild, very little highlights, but I never...
Ты устаешь немножко больше, немножко быстрее, но завтра мы предполагаем сделать большой день и преодолеем, думаю, тысячи метров, что совсем немного.
You get a little more tired a little quicker, but tomorrow we're supposed to put on a big day and gain, I guess, thousand vertical meters, which is quite a bit.
Немножко. Совсем чуть-чуть.
Not much, just a sliver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]