English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сто

Сто Çeviri İngilizce

37,430 parallel translation
Их любовь и наша стойкость делают нас полноценными людьми.
'Their love and our endurance make us human and complete.'
Стойте смирно.
Stand still.
Так, стой смирно и не... ёрзай!
Now, stand still and no... fidgeting. Hmm.
Ты будешь спокойно ехать, и, когда ты меньше всего этого ожидаешь, я закричу : "Стой!" - и ты остановишь машину быстро, но аккуратно.
You're going to drive along and when you're least expecting it, I will shout "Stop," and you will bring the car to a safe but speedy halt.
— Стой, Огайо?
‐ Wait, Ohio?
— Сара, стой... — Просто... — Мне нужно идти.
‐ I have to go.
Стой, Хоук, ты что задумал?
‐ Wait, Hawk, what are you doing?
( Катя ) У стойки регистрации вы можете взять фонарики или свечи.
We have flashlights and candles. Please help yourselves.
Так, стой здесь.
Now wait here. Just wait there.
- Стой, нет, что ты творишь?
What are you doing?
Мам, стой!
Mom, stop!
А сколько длилась самая долгая зима за последние сто лет?
And what's the longest winter in the past hundred years?
Стой!
Halt!
Стой!
Stop!
Стой.
Wait.
Нет, стой!
No! Stop!
- Сто пудов.
- No doubt.
Хорошо, подожди, подожди, стой, стой, Бретт.
Okay, wait, wait... wait, wait... hold... hold on...
Я пойду. - Стой.
I guess I'll see myself out.
Теперь двигайся к стойке.
Now move to the counter.
Иди возьми пакеты со льдом из холодильника за стойкой.
Go grab the ice packs out of the refrigerator behind the counter.
Стой!
Wait!
- Стой, стой.
- Hey, hey, hey. Oh.
Она достала какой-то кекс, которому было сто лет в обед, потом стала искать свечки, но ни одной не нашла, поэтому она взяла спичку и воткнула её в кекс.
She dug out this, uh... this cupcake. It must have been a week old, and, uh, she... she looked for a candle, she couldn't find one, so she got a match, and she stuck it in.
Стой, стой. Только я знаю код от сейфа.
And I give a shit because?
На сто процентов. Я защищал его один раз, после того, как он сломал нос одному парню. Такого не забудешь.
I guess Dockery got it in his head someone's trying to take his money.
- Позови Уиллу. - Стой.
- Put Willa on the phone.
Стой, где, чёрт...
Wait, where the hell...
Стой, мы не сможем пройти через ворота.
Wait. We'll never make it past the gate.
Стой.
Stop there.
- Стой! Не надо!
Martin, stop!
Стой!
Martin!
- Стой...
- Wait, wait.
Так если исход все равно известен, не лучше ли быть с Луизой, которая тебя поддержит, не даст упасть, чем с Элисон, которая сама тебя спихнет, сто процентов?
So, if that's where it's heading anyhow, wouldn't you rather Luisa to fall back on, the woman you know will be there to catch you, than Alison, who nine times out of ten will probably just let you fall?
- Нет, стой. Стой!
Hey, stop!
- В дедушкином доме в Пенсильвании? - Стой!
At Grandpa's house in Pennsylvania?
Дженнифер, стой там, где стоишь.
Jennifer, stay right where you are.
Стой здесь и не высовывайся.
Keep low, just in case.
Иначе кого ты будешь держать в своих стойлах?
I mean, what else are you gonna keep in your stables.
Стой, что ты делаешь?
Wait, what are you doing?
сто лет назад... если что-то такое случалось, это означало, что я выпила.
well, a lifetime ago... that if something like this happened, it would have meant that I was drinking.
Стойте, возьмите.
Wait, come here.
Деньги ждут в городе, чего ты доебался. Это дает мне сто тысяч причин, чтобы не грохнуть тебя, и вместо того, чтобы кого-то выкупать, сказать Винсу, что я тебя не нашел.
And that would give me a hundred thousand reasons to get you there alive, instead of burying you out here somewhere, telling Vince I never found you.
Да, тут сто пятьдесят.
Congratulations, you beat the clock.
Стой, что?
What?
Нет, нет, нет, стой!
Hey, no, no, no, wait!
Если не уверен на сто процентов, то сейчас самое время отказаться.
Listen, if you're having any second thoughts, you want to call this off, now is the time.
У него сто тысяч на руках.
I'm going over to this crooked lawyer.
- Стой!
Stop!
Сто лет не виделись.
Long time no see.
Стойте, стойте.
Ohh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]