Таков Çeviri İngilizce
2,129 parallel translation
Шеф Джогсон, я думаю, что вопрос таков
Chief Johnson, I believe the question before you is,
Таков Клавдио.
And such a man is Claudio.
Таков уж он есть.
That's just how he is.
Таков наш удел.
This is our destiny.
Таков был мой приказ, да.
Those were my orders, yes.
Ладно, план таков :
Okay, here's the deal :
Но слайд таков же, как наш круиз :
But the slide's just like our cruise :
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал.
Anyway, that's the long answer to your question about how I got here.
Он заносчив, таков уж он.
He's arrogant, he's, he's entitled.
Таков протокол.
It's a question of protocol.
" € буду закатывать глаза, гл € д € на вас обоих, пока буду надевать шапки вам на головы, потому что € таков.
And I will roll my eyes at both of you when I put them on your heads because that's the way I am.
Но к сожалению, таков мой отец.
But unfortunately, my father is.
Таков Господь.
That's how God is!
Таков Господь
That's just how God is.
Таков уж мой муж :
One thing about my husband :
Таков был Вайли.
So was Wiley.
Таков был план.
That was the plan.
- Таков был план? - Нет.
That was the plan, right?
- Таков был план.
- That was the plan.
- Спокойно, план таков :
- Alright, here's the plan,
А смысл таков...
Point being...
Таков брак.
That's marriage.
Таков наш план.
Well, that's the plan.
Да, таков мой план, тебе бы тоже это не помешало.
Yes, that's my plan, and you should be thinking Yeah.
Немногие могут стоить тебе счёта на 10 миллионов и остаться при этом ценными, но таков Марти.
Not too many guys who can cost you a $ 10 million account and still be worth keeping around, but that's Marty.
Окей, план таков.
Okay, here's the plan.
Таков процесс.
Ah. It's just a process.
Таков план.
It's the plan.
Дана, таков процесс.
Uh, Dana, there's a process.
А таков мой процесс.
And this is mine.
А ты кто таков?
Who are you?
Может, таков и был план, Ария.
Maybe that was the plan, Aria.
Думаю, таков и был план.
I think that was always the plan.
Таков мой отец, всегда пытается преподать мне урок
That's my dad, always trying to teach me a lesson.
Знаю, ты считаешь, это оскорбляет женщин, что так и есть, но таков бизнес план, так что придется пойти на это.
Look, I know you think that these objectify women and they do, but that's our business plan, so just go for it.
Но таков наш новый бизнес план.
This is our new business plan.
И... я думаю, что вывод из всего этого таков, что каждый должен сам создавать свои идеальные моменты.
And, uh, I think the thing of it is, you kind of have to make your own perfect moments.
Таков, блядь, закон.
- That's the fucking law.
Уговор был не таков.
That wasn't the deal.
Ну так теперь таков.
That's the deal now.
Вообще-то, кое-кто сейчас сказал кое-что относительно принципа "каков ответ, таков привет", и я решила, что разумным шагом было бы извиниться.
Actually, someone just said something about the things you do coming back to you, and I decided the smart move was to apologize.
"Ты с ума сошел!" Таков был путь моего отца.
"You're crazy!" That was the way my father.
Таков их план?
That's their plan?
Таков и мой вопрос, доктор Янг.
Precisely my question, Dr. Yang.
Вы поговорите с ним, таков закон.
- You will, it's the procedure.
Ну, он поедет со мной на работу, так что, я думаю, план таков, если он еще в силе.
Well, he's coming to work with me, so I guess that's the plan, if that's still the plan.
Таков закон.
That's the law.
Таков мой план.
Here's my plan.
Таков план.
That's the plan.
Таков твой план?
To pretend none of it happened?
Таков наш план.
That's the plan.
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таковы условия 20
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таковы условия 20
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22