Такова сделка Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Такова сделка.
It's a package deal.
Такова сделка.
That's the deal.
Такова сделка.
That is the deal.
- Такова сделка.
- That's the deal.
Такова сделка?
That was the deal, right?
Такова сделка.
That was the deal.
Такова сделка?
Is that the deal?
Такова сделка.
Um, here's the deal.
Такова сделка.
This is the deal.
Такова сделка.
That's your deal.
♪ Такова сделка ♪
♪ That's the deal ♪
Он просто предположил, что такова сделка.
He just assumed that was the deal.
Такова была сделка.
That was the deal.
Я старался быть хорошим. Старался выйти из этого положения деликатно потому что мне не очень удобно, что мы были равными, а теперь я твой босс. Но такова была сделка.
I've been trying to deal with this situation delicately because i was embarrassed that i'm now your boss, but you have to live with it.
Поэтому сделка такова даете кровать, получаете признание.
So that's the deal : you get me my bed, you get your confession.
Такова была сделка.
That's the deal.
Такова была сделка.
- That was the deal.
Такова была сделка, приятель!
That's the deal, man!
Да, такова была сделка.
Yep. That was the deal.
Такова была сделка!
That was the deal!
Что, Вальжан, такова твоя сделка?
Yes, Valjean, you want a deal
Я отдаю вам дома, такова была сделка.
I got you the houses and that was the deal.
Потому что такова была сделка - Они отдают нам тело девушки, или им не поздоровится.
Because that was the deal - they give us the girl's body or we hit them.
Такова была сделка, так что..
That was the deal, so...
Такова была сделка?
That was the deal, right?
Сделка была такова : анонимность в обмен на информацию.
The deal was anonymity in exchange for information.
Эта сделка может нравится вам, или же нет. Но сделка такова.
You can like it or not, that was the deal.
Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка. Ты что думаешь...
Now I'm actually working for the weekend, which you'd better not be, because that was our deal.
Если я правильно расслышала, сделка была именно такова.
That was, as I heard it, the bargain.
Такова была сделка, не так ли, м-р Гундерсен?
That was the deal, wasn't it, Mr. Gundersen?
Сделка была такова : я прихожу сюда, а ты отпускаешь моих друзей.
The deal is that I bring myself here and you let my friends go.
Сделка такова.
That's the deal. - Will you stay?
Сделка такова :
Here's a deal.
Такова была сделка!
That was our deal!
Такова была сделка.
That was part of the deal.
сделка 169
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33