Таков был уговор Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Таков был уговор.
That was the agreement.
Таков был уговор.
That was the deal.
Для украшения. Таков был уговор.
DECORATION.
Таков был уговор.
That's the deal.
Таков был уговор, сэр!
That was the deal, sir!
Таков был уговор.
That was our plan.
- " таков был уговор.
- And that was the deal.
Таков был уговор.
That was our deal.
Что-то, что я не... я не приношу домой, но таков был... таков был уговор, верно?
The things that I don't... I don't bring home, but that was... that was our deal, right?
– Таков был уговор.
This is the deal.
- Когда я закончу свои дела с Кимбером, Оружие будет возвращено. Таков был уговор.
When my business with Kimber is done the guns will be returned.
Таков был уговор, да?
That's the arrangement, isn't it?
Но таков был уговор, когда я её нанимал.
But that was the deal when I hired her.
Ты получишь свои деньги, когда вернешься к работе. Таков был уговор.
Look, you get the cash when you're back on active duty.
Ведь таков был уговор?
That was the deal, right?
Потому что таков был уговор, помнишь?
'Cause that's our deal at work, right?
Но таков был уговор.
That was the deal.
Таков был уговор. Расплатись.
That was the bet.
Таков был уговор.
Yeah. That's the deal.
– Таков был уговор.
That was the deal.
- Таков был уговор. - Нет.
- That's the deal.
Таков был уговор. Верно?
That was the deal, right?
Таков был уговор.
Those were the terms of the deal.
Таков был уговор.
That was the arrangement.
Ты вместо сестры, таков был уговор.
You for your sister, that was the deal.
Таков был уговор, Элисон.
That was the agreement, Alison.
Никто её не тронет, таков был уговор.
Nobody hurts her, that was the deal.
Не стоит говорить : "Таков был уговор".
There's no need... to say that "this is the deal,"
Я привела тебе Уила. Таков был уговор, так ведь?
I delivered you Wil and that was our deal, okay?
- Таков был уговор.
- That was the deal.
– Таков был уговор!
This was our deal. I know.
Давай же, таков был уговор, Датч.
Come on. That was the deal, Dutch.
Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
It was a nice, friendly, civilised arrangement.
Да, таков был наш уговор.
Yeah, right, cause that was the deal.
Таков был наш уговор.
That was our deal.
Таков был наш уговор с твоей мамой.
That's the deal I made with your mom.
Таков был уговор.
No, we got a party to get ready for.
Уговор был не таков.
That wasn't the deal.
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
- I said shut it. The deal is, you take your share, I get mine... we split ways.
Уговор был не таков.
It's not the deal we made.
таков был план 107
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27
такова сделка 23
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27
такова сделка 23
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33