Твой дом Çeviri İngilizce
2,119 parallel translation
Джейсон, спасибо большое за приглашение в твой дом.
Jason, thank you so much for inviting me into your home.
Я ей не говорила, что продаю твой дом.
I did not tell her I was selling your house.
Это твой дом, Фэнни.
This is your home, Fanny.
Мне не нужен ни твой дом, ни твои подачки.
I don't want your house, I don't want your charity.
Это и твой дом тоже.
It's your home, too.
Это твой дом, Фанни.
This is your home, Fanny.
Да, вот только если кто-то ворвётся в твой дом и нападёт на твою семью, нужно быть к этому готовым.
Yeah, well, if somebody comes into your home and attacks your family, you should be able to.
Это твой дом.
This is your home.
Мой дом - твой дом.
My casa is your casa.
Твой дом здесь, приятель.
This is your home, man.
Это не твой дом, это даже не мой дом, это дом твоей матери и твоя мама встанет тогда, когда встанет.
It isn't your house, it isn't even my house, it's your mother's house, and your mother will get up when she gets up.
Это твой дом?
That's your house?
Это твой дом.
It's your place.
- Где твой дом?
- Where's your home?
Твой дом здесь со мной.
Your home is here with me.
Но твой дом это не дом нашего отца.
Βut your house isn't ours father's.
Это не твой дом, а мой.
This is not your house. It is mine.
Мама, это не твой дом.
Mom, it's not your house.
Но заходи конечно, это твой дом.
But come on in, it's your house.
Я не знал что ты зайдешь, но это твой дом.
I didn't know you were coming, but it is your house.
Твой дом только что сгорел и ты потерял все свои биржевые вложения.
Your house just burned down, and you lost all your money in the stock market.
Твой дом не совсем подходит для детей.
Your house isn't exactly kid-friendly.
Она вломилась в твой дом и сделала что?
She broke into your house and did what?
Если ты вел себя хорошо, то толстый дедок, весь в красном, вломится в твой дом и оставит тебе подарок.
If you're good, a red-suited fat man will break into your house and leave you presents.
Это твой дом?
This is your house?
С этими обоями ты выросла и даже если они отваливались от стен, это твой дом, а не мой.
That's the wallpaper you grew up with and even though it was falling off the walls, still, it's your house, it's not my house.
Дорогая, это твой дом и твоим друзьям всегда здесь рады.
Honey, this is your house, too, and your friends are always welcome here.
Прошу прощения за твой дом, дорогуша.
Sorry about your place, sweetheart.
Это не твой дом.
It's not your house.
Я человек, который купил твой дом и все дома в округе твоего дома.
I'm the guy who bought your house and all the houses around your house.
Почему он продолжал прибегать в твой дом.
Why he kept running over to your house.
Не будь безучастным. Это и твой дом.
You should care, it's your house too.
Это настолько же твой дом, как и наш.
And this is your house as much as it is ours.
Мой дом - твой дом, мужик.
My place is your place, man.
- Я не имела в виду твой дом.
No, I don't mean here in your home.
- Они пытаются забраться в твой дом!
Stranger, danger? There are people trying to invade your home.
- Это твой дом.
Oh, it's your house.
- Это твой дом.
It's your house.
Но твой дом находится прямо через дорогу от школы!
But your house is right across the street from the school.
Увидел, как тот мужик заходит в твой дом, наверное, я просто... почувствовал...
Saw that guy heading into your house, guess I was just - feeling like...
Твой дом?
Your house?
- Ой, прости, дорогой, но ты не должен стучать, это твой дом.
Oh, sorry, love, but you don't have to knock, this is your house.
Это твой дом?
Is this your house?
Почему, ты думаешь, мы построили твой дом так далеко от деревни?
Why do you think we built your house so far outside of town?
Я получил твой голос на собрании совета директоров, теперь в документе на этот дом и твоё имя
I get your vote on the board of my company, you get your name on the deed to the house.
Я подумала, что твой отец должен знать, что штат Нью-Йорк разместил дом для преступников в нескольких кварталах от места, где его внуки играют, вот и всё.
I thought your father should know that the state of New York put a home for criminals a few blocks from where his grandchildren play, that's all.
Su casa mi Tom. ( исп. Мой дом - твой Том )
Su casa mi Tom.
Кимбэл, это мой дом, а не твой.
Kimball, this is my house, not yours.
Этот твой новый дом?
This is your new home, huh?
Или лучше частное пожарное депо, что не потушит твой горящий дом, если ты не оплатил ежемесячный счёт?
Or should it be a private fire department that only comes to your burning house if you paid your monthly fire bill?
Просто курьер приходил, с бумагами на депонирование! Дом в Дюпон-Сёркл - он твой!
The house in Du Pont Circle- - you got it!
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дом престарелых 38
дома никого 36
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дом престарелых 38
дома никого 36
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21