Твоя Çeviri İngilizce
75,356 parallel translation
Явилась твоя настоящая мать, но мы не могли говорить тебе до восемнадцати.
Your birth mother reached out, but we couldn't tell you till you turned 18.
- ( морелло ) Мне очень нужна твоя помощь.
I really need your help.
Кто твоя подруга?
- Who's your friend?
Твоя идея, твоя очередь.
Your idea, your turn.
Твоя очередь, Футджобс.
It's your turn, Footjobs.
О. Ну, я... мне нравится твоя история.
Oh. Well, I... I like how it tells a story.
- Твоя жена, правильно?
- Your wife, I take it?
Нужна твоя помощь.
" We need your help.
Твоя сестра шлюха?
Your sister real slutty?
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
You always say that I'm not your mother, and you're right.
Нет, это была твоя мать и те сучки.
No, it was your mother and those bitches.
Просто представь, как закрывается твоя уретра.
Just visualize closing your urethra.
Надеюсь, что, для её же блага, твоя сестра выпрыгнула из окна.
I hope that, for her sake, your sister jumped out the window.
Твоя песня была ужасна.
Your singing was terrible.
Твоя кожа красива.
Your skin is beautiful.
Но носи шляпу, или иначе твоя кожа станет темнее.
But wear a hat, or else your skin will get darker.
И кстати, меня умиляет твоя любовь к сладкому.
And for the record, I think your sweet tooth is cute.
Слушай сюда, нужна твоя помощь, потому что палец Линнэ был грубо отстрелен твоим коллегой с пушкой.
Uh, so listen, we need your help, because Leanne's finger was very rudely shot off by your colleague with the gun.
Я просто хочу чтобы твоя семья увидела кто ты такая.
I simply want your family to see you for who you really are.
- Потому что я твоя... твоя мать!
- Because I am your... your mother!
Твоя одичавшая подружка.
- Your friend, the feral one? - Ah.
Это вроде как твоя вина, Рэд.
This is sort of all your fault, Red.
Где ты была, когда твоя мать окучивала своих маленьких помощниц?
Where were you when your mother was popping her little helpers?
Твоя рука в два раза больше руки этой девочки.
Your hand could fit twice around that girl's arm.
Твоя мать убьет тебя.
Your mother's gonna kill you.
Твоя подруга Найла помогла заготовить больше мяса, но нам его не хватит.
Thanks to your friend Niylah, we're preserving more meat than ever, but it's still not enough.
Ты сказала мне заняться обеспечением, что я и делаю. Решать, кто будет жить, а кто умрет - твоя обязанность.
You asked me to be in charge of rationing, and I am doing it, but choosing who gets to live or die is your specialty.
Но мне нужна твоя помощь.
But I need your help.
Твоя мать настояла на сохранении этого в тайне.
Your mother insisted on keeping it a secret.
Сначала твоя дочь, теперь это...
Your dearest daughter and now this?
Твоя наука.
Your science, your committees...
Вот твоя корона дорогая как принцесса
There's your crown, sweetheart. Like a princess.
— Твоя магия тут бессильна.
- Your magic is no good here.
В смысле, пока твоя проблема не умрёт, в смысле, ты.
I mean, not until your problem's dead, meaning you are.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от науки, как твоя мама.
I don't want you to give up on science like your mother did.
Вместо работы тебя поглотит твоя семья.
You'd be absorbed with your family instead of your work.
Бернард, твоя очередь, давай.
Bernard, it's your turn, go.
Твоя мама была кровью в моих жилах, а я - колючкой в её боку.
Your mother was the blood in my veins, but I was the thorn in her side.
Проверь, как там твоя подруга.
Can you check on your buddy, yeah?
Наверняка это твоя подружка по вызову.
It's been everywhere. That's probably your GFE, mate.
- Ах, так вот она, твоя рана, Робби.
Ah, well... There's your wound, Robbie.
Даже не представляешь, сколько раз я мечтал оказаться тобой... постоянное жилье, хорошие оценки. Как, кстати, твоя мама?
You don't know how many times I wished I was you... stable home, good grades.
Твоя мама считает тебя некрасивой, но, по-моему, ты потрясающая.
Your Mom doesn't think you're pretty, but I think you're stunning.
Твоя кровь спасет нас. Всех нас.
Your blood can save us, everyone.
Твоя битва окончена,
Your fight is over...
Мне необходима твоя помощь.
I need you to help me.
Это твоя работа - держать людей в безопасности.
It's your job to keep people safe.
Твоя цель - армия.
Your target is the army.
В чем твоя выгода?
Why are you telling me this?
Твоя защита цела.
Your wards are airtight.
Твоя мама звонит.
[cellphone buzzing ] [ sighs deeply] Your mom's calling.
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85