English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе не понравится то

Тебе не понравится то Çeviri İngilizce

124 parallel translation
– Тебе не понравится то, что услышишь.
- You may not like what you hear.
Я так долго рядился в того, кем не являюсь, что теперь боюсь, тебе не понравится то, что внутри.
I've been dressing up as something I'm not for so long I'm so afraid you won't like what's underneath.
Чего о тебе не скажешь. И хотя тебе не понравится то, что я скажу...
WHICH IS MORE THAN I CAN SAY ABOUT YOU.
Тебе не понравится то, что я скажу, но из тебя вышла шикарная баба.
HOW'D THEY TURN OUT? YOU'RE GOING TO HATE ME FOR SAYING THIS, BUT YOU MAKE ONE BITCHIN'BROAD.
Тебе не понравится то, что ты прочитаешь, но я написала правду.
You're not gonna like everything you read but I wrote the truth.
Понимаю, тебе не понравится то, чем я займусь.
I know you're not gonna like what I gotta do.
И сейчас всё, что я хочу - это показать тебе мой внутренний мир. Но я боюсь, что ты меня отвергнешь, потому что тебе не понравится то, что ты увидишь.
I thought you were the mostbeautiful girl in the world, and now all I want to do is show you my innermost self, but I'm afraid you'll reject me because you won't like wh y see,
Тебе не понравится то, что из неё выйдет.
You will not like what walks back out.
У меня такое чувство, что тебе не понравится то, что мне придется сказать.
I have a feeling you're not gonna like what i have to say.
Если ты пойдешь по этому пути, тебе не понравится то, что ты найдешь.
If you go down this road, you're not gonna like what you find.
Говорил, если пойдешь по этому пути, тебе не понравится то, что ты найдешь.
I told you if you came down this road, you wouldn't like what you found.
А что, если тебе не понравится то, что ты увидишь?
What if you don't like what you see?
Если тебе не понравится то, что я скажу,
If you don't like what I have to say,
ну, тогда тебе не понравится то, что я скажу тебе.
Well, then you're not gonna like what I have to tell you.
Поверь мне, тебе не понравится то, что случится.
Because trust me - - you're not gonna like what happens.
Хм, тебе не понравится то, что ты увидешь.
Um, you ain't gonna like what you see.
Тебе не понравится то что ты увидишь.
You're not going to want to be here for this.
Тебе не понравится то, что мы будем делать.
You are not gonna like what we're about to do.
Тебе не понравится то, что я скажу. Давай.
You're not going to like what I'm about to say.
Возможно, тебе не понравится то, что он должен сказать?
Maybe you're not gonna like what he has to say?
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch
то тебя помилуют, и тогда ты сможешь искать Альжбету. Если, конечно, другая не понравится тебе больше...
they give you grace and you can search for her then if you don't like the other one more of course
Теперь, почему бы тебе... не зайти сюда... и не посмотреть еще что-то... если понравится?
Now, why don't you... come in here... and see if there's anything else... you'd like, hmm?
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Well, I always say, if you can't enjoy your own company, you're not fit company for anyone else.
А если тебе там не понравится, то мы можем поехать куда-нибудь в другое место.
And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else.
Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
Uh, Angel, if I say something you really don't wanna hear,..... do you promise not to bite me?
Тогда тебе придётся содержать её без чужого вмешательства, потому что от меня ты не получишь ни пенни, если женишься не на той, что понравится мне.
Then you'll keep your wife with no one's interference, for you won't get a penny from me unless you marry to please me a little, as well as yourself a great deal. That's all I ask.
Что ж, когда тебе в следующий раз кто-то понравится не тяни с признанием слишком долго.
Listen, the next time you find somebody you like, don't wait so long to tell her.
Тебе не понравится, то что я скажу сейчас, но я сейчас никому не доверяю
You won't like me for saying this, but I don't trust any of them.
А то вдруг тебе не понравится.
Then you see immediately whether you like him.
Не похоже, что тебе понравится то, что я скажу им о тебе, а?
Don't seem like that I tell'em to you now, do it?
А поскольку я с самого начала знала, что тебе она не понравится, то взяла всё в собственные руки.
Let's have another Dorwell. Think of your audience. It's funny.
Если ты не умеешь наслаждаться этой жизнью, то тебе и в раю не понравится, когда ты туда попадешь.
If you can't enjoy yourself in this life, you're not exactly best placed to enjoy paradise when you get there.
Он не уверен, что тебе понравится то, что ты найдёшь за этой дверью.
He thinks you might not like what you find beyond the door.
Тебе и Кейду это не понравится, но я хочу во что бы то ни стало обеспечить выживание джедаев.
You and Cade won't like it but I'm willing to do whatever it takes to ensure the Jedi survive.
Если тебе кто-то не понравится, тереби ухо. Это будет означать - "гоним в шею".
If the person's not for you, pull your ear, and that means "outta there".
Если же тебе не понравится, то ты всегда сможешь вернуться.
If it doesn't work, you can come back here.
Может так случится, что я сделаю что-то, что тебе не понравится, или отдам Джинни скетч, который понравился тебе, или дам тебе скетч, который тебе не нравится?
What's gonna happen when I give you a note you don't like, or give Jeannie a sketch you want, or give you a sketch you shouldn't have gotten?
Тебе может не понравится то, что ты найдёшь!
You might not like what you find!
Многим не понравится то, что это попало к тебе в руки.
There are gonna be a lot of people who wish you didn't, but you do.
Сейчас я скажу тебе то, что тебе не понравится, но я хочу, чтобы ты меня выслушал, хорошо?
I'm gonna tell you something you're not gonna like, but I want you to hear me out, okay?
Так, если тебе не понравится цвет, то мы можем её поменять.
apparently we can exchange it.
И тебе, скорее всего, не понравится то, что ты услышишь.
And you might not be either when you hear what i have to say.
То, что я сейчас сделаю, тебе не понравится.
You're not gonna like what I'm about to do,
Я могу заказать что-то, что тебе не понравится. И где мы тогда окажемся?
I might order somethingyou don't like, and thenwhere would we be?
я говорю тебе майк ты хочешь получить эти файлы для это потребуются особые меры у меня есть идея как это сделать но тебе не понравится ты хочешь чтобы я солгала какой-то женщине ради отчетов
I'm telling you, mike, You want to get the files out of that broad, It's gonna take some extreme measures.
Вообще-то есть один способ, чтобы выбраться отсюда но тебе он не понравится.
There might actually be a way out of here, but you're not going to like it.
Ты дорога мне пока я не сделаю что-то, что тебе не понравится и ты тоже отвернешься от меня
You are sacred to me. Until I do something you don't like and you turn on me, too.
Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится.
Take something silver, hold it in your hand, and silver me should I do anything unwanted.
То есть... если ему не понравится, ему конец, как и тебе.
If he doesn't like it, he's finished, and so are you.
Тебе может не понравится то, что ты обнаружишь.
You might not like what you find.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]