English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе хочется

Тебе хочется Çeviri İngilizce

1,528 parallel translation
Тебе хочется, чтобы я выкинул все цитаты?
Would you have me lose all the quotations?
# Тебе хочется, чтоб я был здесь?
# Do you wish I was there
Чего тебе хочется?
Which one do you want?
Но должно же быть что-то, чего тебе хочется перед смертью!
There must be something you want to do before you die!
Тебе хочется потанцевать и когда тебе выпадает шанс...
You're in the mood for a dance And when you get the chance
Тебе хочется танцевать.
You're in the mood for a dance
Я вижу, что тебе хочется.
I can see what you want
Чего тебе хочется? А?
What do you need, baby?
Тебе хочется плакать.
It hurts. You want to cry.
Возможно, это тебе хочется быть кем-то другим.
Maybe it's you who wants to be somebody else.
А потом, главное найти их слабое место и заставить делать то, что тебе хочется
Even if they come in for something specific, I just figure out their weakness and get them to do whatever I want.
Я начну лечение. Пойду к Анонимным Алкоголикам, если тебе хочется. - Но ты должен поверить мне.
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want but you have to believe me.
Тебе хочется кровавых подробностей?
You want the gory details?
Ну, может тебе хочется иметь и мою фотку на тот случай, когда мы не можем быть вместе.
Well, maybe you'd like a photo of me too for those times that we can't be together.
- Куда тебе хочется?
- Where you wanna go?
Но если тебе хочется, станем звать его так.
Unless you like it. We could call him that.
Мэдисон. Ты начала делать свою домашку на скамейке до второй половины, даже когда я знал, что тебе хочется расслабиться и веселиться.
Madison... you didn't start doing your homework on the bench until the second half, even when I knew it was killing you to just relax and have fun.
Алекс, милая, я знаю, что тьı взрослеешь и тебе хочется бьıть самостоятельной, и что тьı хорошо проведёшь время у Харпер, пока нас не будет.
Alex, honey, I know that you're growing up and you want some independence, and I know that you're gonna be fine at Harper's while we're gone.
Тебе хочется в это верить.
That is what you like to think.
Тебе хочется в это верить.
GLASS SMASHES That is what you like to think.
Ну, Лиза, если тебе так хочется чего-то своего, тогда тебе нужно добиться этого самой.
Wow, well, Lisa, if you want something of your own, then you should do it on your own.
Порой мне хочется поцеловать тебе мозги, Рой.
Sometimes I could kiss your mind, Roy.
Знаю, тебе не хочется говорить...
I know you don't want to talk...
Хорошо, если тебе так хочется.
OK. Let's say I can.
Когда он один дома, тебе никуда не выйти,... потому что не хочется его одного дома оставлять.
If you leave one by itself, at home, you're never gonna leave. 'cause you're gonna feel so guilty about leaving it there by itself.
- Тебе из-за него хочется меня поцеловать?
- Does it make you wanna kiss me?
Послушай, мы тебе сочувствуем, и меньше всего на свете нам хочется заставлять ребенка принимать взрослое решение, но делать нечего.
Now, we feel for you, and the last thing we wanna do is ask a little girl to make a grown-up decision, but it's come to that.
Не хочется тебе говорить, Андерсен но с юмором у тебя всегда были проблемы.
Oh, well I hate to break it to you, Anderson but you've never really been funny to begin, right?
Даже если тебе очень хочется им быть.
Even if you'd like to be.
Знаешь, что мне хочется сказать тебе всякий раз в пору подобных приступов?
You know what I've always been wanting to tell you, all the times you have beaten yourself up...
Ну, ты не можешь оставаться в США, так долго, как тебе этого хочется, приятель.
Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal.
Тебе же смерть как хочется посмотреть... Одно имя Саммер Хартли меня заводит... Вот посмотри, только здесь надорвать, потом опять заклеить. - Вскрой.
Open it.
... Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная,... кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь.
I wanna marry you because you're the first person that I want to look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss goodnight.
Тебе не хочется?
You don't want it here?
Майкл... Нам не хочется терять новые кадры, а тебе наверное не хотелось бы потерять свою жизнь.
Michael, we don't wanna lose our new operative, and I'm assuming you don't wanna lose your life.
Тебе очень хочется, чтоб я поступал, лишь бы тебе угодить.
All you want me to do is what you want me to do.
Давай! Ударь меня. Тебе ведь хочется, правда?
That is what you want, right?
Но мне хочется свалить из этой дыры не меньше, чем тебе.
But I'm trying to get out of this armpit of a town just as much as you.
Можно сказать, потому что тебе так хочется?
Me too, because I want to.
Разве тебе не хочется трахнуть эту "милую мамочку" Элис?
Don't you have a kind of a "mommy boner" for Alice?
Ты что, думаешь мне хочется высказать тебе всё это?
Come on, you think I wanna tell you that stuff?
Это ужасно большая ответственность для тебя, но, думаю, важно, чтобы ты сказал, чего хочется тебе.
This is an awful lot for you to take in, but I think it's important that you tell us what you need.
Клянусь тебе, я только подумаю о ней, как мне хочется умереть.
I swear, I just think about it and I want to die.
Ты ратуешь за объективность. Но как только появляется пациент с болью, тебе только хочется разобрать его на винтики.
You preach objectivity, but as soon as a patient comes in, in pain, all you want to do is look under the hood.
- Тебе этого хочется?
Would you prefer if they did?
Только если тебе так хочется.
Well.. only if you want.
Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело.
Seeing as you insist on rubbing your own nose in it.
Боже, мне так не хочется тащиться в кино сегодня, а тебе?
Oh god. Who were you talking to just now?
Тебе просто хочется услышать, что это нормально.
No, I don't.
А если тебе не хочется, то это твоя проблема, но будь готова к тому, что я покажу тебе кулак, покажу тебе нож, и покажу тебе его близко, и мы оба прекрасно знаем, что ты не выдержишь.
If you don't, I'll threaten to strike you or even knife you. You'll give in anyway.
Разве тебе не хочется сделать одну, Ну, не знаю, куколку "Пфайзер"?
Don't you want to make a little, I don't know, Pfizer doll?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]