Теперь я вижу Çeviri İngilizce
860 parallel translation
Теперь я вижу его только раз в день.
I only see him now once a day.
Теперь я вижу в темноте...
Now... now I see in the darkness.
Теперь я вижу вещи намного яснее.
I can see things clearer now.
Теперь я вижу.
I see now.
Теперь я вижу, что был прав :
Yes, I see that I was right.
Теперь я вижу, из-за чего ты отказываешься от Мисао.
Now I know why you are refusing Misao.
Да, теперь я вижу, что вы танцовщица.
Well, I can believe you're a dancer.
Теперь я вижу, как ошибался на ваш счёт.
I can see I've been measuring you by the wrong yardstick.
И теперь я вижу Джета Ринка... Не боится ни противодействия, ни тяжелой работы, его глаза устремлены вдаль, к цели, над которой он работает, планирует, размышляет,
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
Теперь я вижу, какой мир выбрал для себя Клаус.
Now I see what kind of a world it is that Klaus has got himself into.
Теперь я вижу, что это ты.
Now I can see it's you.
Хотя, правду сказать, это мне облегчило мои страдания. Теперь я вижу, что на свете есть-таки справедливость.
Although it comforts me to see there's justice in the world.
Теперь я вижу вещи с определенной ясностью.
You know, I see things in a clearer light now
Теперь я вижу,.
Now I see.
Я рада сделать тебе приятное теперь я вижу, что ты хороший человек...
I am happy to please you for I see now that you are a good man...
Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки.
After this, I see I put her in a terrible place.
Теперь я вижу!
I didn't beat him.
Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас.
Why, now I see there is mettle in thee and to build on thee an even better opinion than ever before.
Зато теперь я вижу, на что идут мои налоги.
Bravo. Like this I know where my taxation is going.
Теперь я вижу, кто ты есть на самом деле! Лжец!
Now I see what you're really like!
Епископ, теперь я вижу, что недооценил вас.
Bishop, it appears to me I have misjudged you.
Но теперь я вижу, что твоя жизнь столь пуста, как и моя.
But now I see that your life so empty as mine.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. We must be turning around.
Теперь я вижу то, чего никогда раньше не видел.
I see now what I've never seen before.
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
I now see... the tower of the big top.
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here - it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
Теперь я вижу.
Now I see it.
" Теперь я сам вижу, что ты - ведьма.
" I see clearly that you are a witch.
Я дал слово, поддавшись слабости и сомнениям, теперь я это вижу.
Ah.. you run from me in a moment of weakened decision. I realize that now.
Я подумала и теперь вижу, что вы были правы, блузка ужасная.
After thinking it all over, you're so right. - That blouse was awful.
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни font color - "# e1e1e1" Все, что вижу я font color - "# e1e1e1" Нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни - font color - "# e1e1e1" Все, что вижу я font color - "# e1e1e1" Нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
- Слышишь... font color - "# e1e1e1" все, что вижу я font color - "# e1e1e1" нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
No sun now for me without you
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни font color - "# e1e1e1" все, что вижу я font color - "# e1e1e1" нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
Теперь, когда я прихожу сюда вижу здесь Каллахана с парнями внизу и они пытались обыскать меня.
Now, when I come in here a little while ago there was Callahan and his boys downstairs and they tried to search me.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Теперь, когда я вижу, надо играть слепую.
Now I can see, and I have to pretend I can't.
" Теперь я действительно вижу, кто наша Красавица.
" Now I see who our Belle really is.
О, теперь и я вижу.
Oh, I do see it now.
Я вижу теперь, что работал не зря.
I can see now that it will work.
Теперь Я хорошо вижу их.
I think I see them now.
Сначала я дурачился, но теперь вижу ты убийца.
I was fooling before, but now I believe you killed him.
Ты теперь при деньгах, и я тебя больше не вижу!
So you made money and now I don't see you no more!
Теперь я вашего папу не вижу.
- [Phone Ringing ] [ Dill] I can't see your daddy now either.
Так, теперь я вижу, как ты меня любишь.
Is that all the love you have for me!
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Now that I see her, touch her I know that I love her.
Я вижу, что вы теперь в хороших руках.
I see you're in good hands now.
Теперь, как я вижу вы дружите с убийцей!
Now, how am I supposed to tell when I see you as friendly as you like with the murderer!
Теперь я вижу вас.
I didn't say no, I didn't say yes.
Я ж думал ты враг революции, у меня сердце закипело, а теперь я сам вижу, что я ошибился.
I thought you were the enemy of the revolution. So I got hot. - Now I see I made a mistake.
Теперь я Тебя вижу.
God! I can see you now.
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я знаю 916
теперь я думаю 83
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16
теперь я в порядке 16
теперь я вспомнила 43
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я знаю 916
теперь я думаю 83
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16
теперь я в порядке 16
теперь я вспомнила 43