То значит для тебя Çeviri İngilizce
192 parallel translation
Разве он что-то значит для тебя?
DOES HE REALLY MEAN ANYTHING TO YOU?
Даже зная, что этот мяч - фальшивка.... он все еще что-то значит для тебя?
You mean that even though you know that ball's a fake... it still means something to you?
Это что-то значит для тебя?
Does this mean anything to you?
То, что значит для тебя больше, чем все остальное на свете.
That one special thing that means more to you than anything else in the world.
Как будто это действительно что-то значит для тебя.
Like you really mean it.
И каждый раз, когда что-то значит для тебя много, ты отталкиваешь это, пока оно не оттолкнёт тебя.
And every time something means a lot to you, you push it away before it can push you away.
А то, что я прошу, что-то значит для тебя?
All right. What about the fact that I'm asking?
Это что-то значит для тебя?
Does that mean something to you?
И ты бросаешь меня даже не ради жизни, которая что-то значит для тебя.
And you're not even throwing me over for a life that means something to you.
- Потому что я знаю, как много это значит для тебя, Джонатан Иметь возможность изменить мир То, что наш сын делает каждый день
because i know how much this means to you, jonathan, to be able to make a real difference in the world, the way our son does every day.
И если наш благословенный союз что-то значит для тебя, Ты войдешь и объездишь мисс Дэйзи, цуко.
And if our blessed union means anything to you, you will get in there and drive Miss daisy, ho.
И если Док для тебя хоть что-то значит, ты уйдешь с его пути.
And if you think a lot of Doc and want to help him, you'll get out of her way.
Разве для тебя это что-то значит?
Doesn't it matter to you at all?
Как будто то время, что мы провели вместе, ничего для тебя не значит.
It's like all the time we spent together didn't mean anything to you.
- Он для тебя всё еще что-то значит?
- Does he still mean anything to you?
А жизнь для тебя что-то значит?
Doesn't life matter to you?
Что значит "для тебя"? Да! Сегодня я почувствовала что-то новое, как будто я впервые за все это время была живой!
So are you in the market for some new body parts today?
Это значит что-то для тебя?
Does this mean something to you?
Если конечно мое присутствие что-то для тебя значит...
Maybe my company doesn't mean that much...
Если это так много для тебя значит... то пусть она умрет.
If it means so much to you... she's gonna have to die.
Разве то, что у нас есть, ничего не значит для тебя?
Doesn't what we have mean anything to you?
Роз, очевидно, что она что-то для тебя значит.
She means something to you.
Тогда ты должен отдать его мне, иначе я заберу у тебя то что для тебя значит больше, чем моя смерть.
Then you must give it to me or I will take something from you that is worth much more to you than killing me.
Если эти курсы делают тебя счастливее, то и я тоже счастлив. Милый, это так много для меня значит.
If taking that class made you happy, then I guess I'm happy.
Потому, что эта песня значит что-то ужасное для тебя.
'Cause that song means something terrible for you.
- Патерсон, что-то для тебя значит? - Я там родился.
- Paterson mean something to you?
Хотя вряд ли для тебя это что-то значит.
Not that I imagine it makes any difference to you.
Ты сделал всё это только ради секса со мной или всё-таки свадьба для тебя что-то значит?
So, did you do all this just to have sex with me... or because you really care about the wedding?
Я очень ценю, то, что ты высказал то, что это для тебя значит.
I really appreciate your bringing what it means, forward.
Она для тебя что-то значит.
It means something to you.
Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"?
Doesn't mean I can't chase them for you and missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder?
Который для тебя что-то значит?
A man who counts?
Как будто это для тебя что-то значит.
Like that matters to you.
А для тебя оно что-то значит?
Mean something to you?
Для начала Дебби Финниган для тебя что-то значит?
Now, what's going on with Debbie Finnigan?
Это не значит, что вы непривлекательны, потому что, очевидно, у тебя красивое тело для кого-то вашего возраста.
That's not to say you're unattractive, because, obviously, you've got a beautiful body for someone of your age.
- Это значит, что какая-то часть меня ненавидит тебя с тех пор, как ты обошла меня с рекламой для Петерсона.
- It means that a little part of me has been hating you ever since you tanked my promotion at Petersen.
Если для тебя это что-то значит, я бы тоже этого для тебя хотел.
If it means anything, sometimes i wish you could, too.
Если наша дружба для тебя хоть что-то значит... Брось. Ты меня вообще знаешь?
If our friendship means anything to you- - oh, come on.Do you know me at all?
Имя Моник для тебя что-то значит?
Does the name Monique mean anything to you?
Для меня это что-то значит, и для тебя тоже должно бы.
Now, that means something to me, and it ought to to you.
Только не называй меня напарником! Буд-то, это что-то для тебя значит?
But don't go calling me partner like it means a thing.
- Значит ты избавился от нее.. потому что то, что она бросила тебя, было для тебя слишком унизительным?
You afraid she was gonna bring you down, or was it just too humiliating for you that she was gonna leave you?
То, что я сделал сегодня для тебя, значит, что я не смогу делать это и что-либо ещё...
What I did for you today means that I can't do this or anything like this
Я... я просто думала, что секс для тебя что-то значит, вот и все?
I-i just thought sex was aningful to you, you know?
Ты скрывал это от меня. Значит, для тебя это что-то значило.
You were hiding it from me means it meant something to you.
Если мы называем что-то ядом, это ещё не значит, что для тебя это вредно.
Just because we call something a poison doesn't mean it's bad for you.
Это что-то для тебя значит?
Does that mean anything to you?
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
Неужели человеческая жизнь для тебя так мало значит, что ты можешь убить кого-то по команде, бросить его в воду?
Does human life mean so little you can just kill on command? Toss someone in the water?
Это что-то для тебя значит?
That mean anything to you?
то значит 583
то значить 190
то значительное 39
то значит для вас 20
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
то знай 38
то знайте 23
то значить 190
то значительное 39
то значит для вас 20
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
то знай 38
то знайте 23
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то знала 61
то значило 70
то значу 21
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то знала 61
то значило 70
то значу 21
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знали бы 16
то знаете 164
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то знаешь 310
то знаем 70
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значимое 42
то знаете 164
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то знаешь 310
то знаем 70
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значимое 42