То значу Çeviri İngilizce
44 parallel translation
В мальчике, который считает, что я что-то значу.
A little boy who thinks I'm something.
- Я думал, что я для тебя что-то значу. - Что-то для меня значишь?
I thought I meant something to you.
Но ты ни разу не подал виду, что я что-то значу для тебя.
You never showed me you cared.
Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу.
You tricked me into feeling that I meant something to you.
Если я что-то значу для тебя подожди меня!
And if you still care for me wait for me.
А я для тебя хоть что-то значу?
Do I even matter here?
Что я что-то значу для тебя,
That I'm special to you,
Я просто хочу чувствовать, что я что-то значу.
I just want to feel like I matter.
Немо, я для тебя что-то значу?
Nemo, do I matter to you?
Ну, я рада, что я для тебя что-то значу.
Well, I'm glad I mean something to you, just...
Если я что-то значу для тебя, дай мне взаймы.
If I ever meant anything to you loan me the money that I need.
Если я для вас действительно что-то значу, уходи сейчас же.
If you really care for me, you will leave now.
Впервые в жизни я что-то для кого-то значу.
♪ for the first time in my life ♪
Впервые в жизни я что-то для кого-то значу.
♪ for the first time in my life ♪ ♪ I'm somebody, somebody, somebody ♪ ♪ bye-bye, bye-bye, blues ♪
и она сказала мне : "Главное не то, что для меня значит наука, главное, что значу для науки я".
And she said, "it's not what science means to me, " it's what I mean to science. "
Никто раньше не говорил мне, что я что-то значу
No one's ever told me I mattered before.
Я скучаю по работе полицейским, по времени которые мы все вместе проводили и ощущению, что я что-то значу.
I miss being a police officer and hanging out with all you guys and feeling like I mattered.
По правде говоря, он дал мне почувствовать, что я что-то значу.
But the truth is, he made me feel like I was important.
- Я думала, что что-то значу для тебя.
I thought I meant something to you.
Я не именной партнер, но всё-таки что-то значу.
I may not be a name partner, but I am a senior partner.
И знаешь, возможно, и я для тебя что-то значу.
You know, and maybe I mean something to you, too.
Я наверняка еще что-то значу для тебя.
I must still mean something to you.
Я думал, я для тебя что-то значу...
I'd like to think I was more than one of your clients.
И если я что-то значу для тебя, ты для меня - ещё меньше, чем ничто.
And if I mean something to you, you mean less than nothing to me.
Но я прошу, я настаиваю, признай, что я тоже кое-то значу.
I would ask- - insist, in fact, that I mean at least that much.
Если я все еще что-то значу для тебя, брат, помоги мне.
If I am at all important to you, brother, help me.
Вы серьёзно думаете, что я что-то значу?
You really think I mean something?
Приятно знать, что я что-то значу.
Well, I guess it's nice to know that I matter.
Я что-то значу!
I'm still relevant!
Я-то уже ничего для тебя не значу, так?
I'm not much help to you, am I?
Что-то значу?
Appreciate me?
Я зашла, чтобы поблагодарить тебя за то, что показал мне, насколько я мало значу для тебя и насколько поверхностны твои жизненные ценности.
I only came by to say thank you for showing me how little I mean to you and what a shallow set of values you live by.
Понимаешь, как только я к кому-то привязываюсь, он исчезает. Как-будто я для него ничего не значу.
Just feeling really close to someone then having them just disappear like I mean nothing.
Может, я что-то для вас значу?
Maybe I mean something to you?
Но, если я хоть что-то для тебя значу, ты должен ее уважать.
But if you care about me at all, Sean, you're gonna have to give her some respect.
Значит я что-то значу для тебя, оппа.
- What's going on?
Если я для тебя значу что - то не только, как прислуга, которая кормит и одевает тебя, подтирает...
If ever I've meant more to you than just being a skivvy, someone to feed and clothe you, to wipe your...
Единственное, что меня волнует, так это то, что я для тебя значу.
All I care about is how much I matter to you.
Ты никогда не говорила, что я вообще что-то для тебя значу.
You never said I meant anything to you.
На 14 дней изобрази, что я что-то для тебя значу.
- For 14 days, act like I mean something to you.
Если это всё, что я для тебя значу, то это конец!
If that's all I am to you, then we're done!
- Я хоть что-то для тебя значу?
- Do I matter that little to you?
Если я хоть что-то для вас значу, просто вытолкните меня из окна.
[Voice breaking] If you ever felt anything for me, you'll push me out a window.
Если я правда ничего для тебя не значу, если в тебе правда нет света, то почему бы этого не сделать?
If I truly mean nothing to you, if there's truly no light inside of you, why not just do it?
то значит 583
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значило 70
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знали бы 16
то знаете 164
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то знаешь 310
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знали бы 16
то знаете 164
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то знаешь 310
то значит для тебя 35
то знаем 70
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значит для вас 20
то значимое 42
то значение 73
то знать 184
то знаем 70
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значит для вас 20
то значимое 42
то значение 73
то знать 184