То значить Çeviri İngilizce
327 parallel translation
Это должно что-то значить?
Does it have to be something?
Это должно что-то значить.
Well, it must mean something.
Они должны что-то значить, иначе зачем меня послали сюда?
They must mean something. Otherwise, why would I have been sent here?
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
But... how can Atlantian measurements mean anything to you?
И казалось, что только любовь будет действительно что-то значить,
And it seemed like that love would be the only thing that would make any difference,
Если бы мы дружили, мой отъезд мог бы еще что-то значить.
If we had known each other better, my leaving would actually mean something.
Когда у тебя всегда есть деньги, они перестают что-то значить.
Once you've had money all of your life, it's not that big of a deal anymore.
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье.
It's got to mean something to Debra and Marie... the guy in snowbound Sweden looking for a laugh.
Все эти рисунки. Они должны что-то значить.
It must mean something, all those pictures.
Это должно что-то значить.
That might mean something.
- Предпологается, что это должно что-то значить для меня?
- That means something?
В смысле, это должно что-то значить, правильно?
I mean, that's supposed to mean something, right?
Но оно должно что-то значить.
But it's not meaningless.
Это же должно что-то значить.
That must mean something.
Даже в Балтиморе это должно что-то значить, не так ли?
Even in Baltimore, that's supposed to mean something, right?
Возможно для тебя это будет что-то значить.
Maybe it'll make sense to you.
Будет это что-то значить для меня или нет, абсолютно неважно.
Whether or not it makes sense to me, it doesn't matter.
И было бы не плохо, чтобы он опять стал что-то значить.
And it might be nice to have it mean something.
Если я скажу : "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу : "и тебе", то будет ли это значит, что..
Like if I say "me too" then does that mean I'm really glad... to have met me and if I say "you too" does it mean that...
Это должно что-то значить.
Must mean something. [Groans]
- Это может что-то значить.
- Could mean anything.
- Это должно что-то значить.
- That's gotta count for something.
Олигоклональные полосы все еще должны что-то значить.
Oligoclonal bands still have to mean something.
Это должно что-то значить.
It's got to mean something.
Это должно что-то значить?
Is that supposed to mean something?
Это должно что-то значить.
That's gotta matter for something.
Очевидно, это должно было что-то значить.
See? That evidently was supposed to mean something.
Чтобы поцелуй был по-настоящему хорош, он должен что-то значить.
For a kiss to be really good, you want it to mean something.
Я подумал, что если её смерть будет что-то значить...
I figured if her death could somehow mean something...
Как враньё может что-то значить?
How's lying about it mean something?
Это должно что-то значить.
it has to mean something.
но, если это что-то может значить для вас, знайте, что вы заслужили уважение по меньшей мере одного из приговоренных.
But, if it means anything to you, you have the respect of at least one of the men you convicted.
Даже если это будет значить то, что я стану таким же убийцей, как ты.
Even if it means I must become a murderer, like you.
Будет ли то, что я говорил и делал, что-нибудь значить потом?
Would the things I've said and done Matter any more
Если он попросит их сделать что-то - они сделают, даже если это будет значить, что они шагнут прямиком в пропасть.
If he asks them to do something, they do it, even if it means going right over a cliff.
Это могло значить лишь то, что она хорошо владеет математикой.
That could have just meant she was good at math.
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
Если твоя рука дрогнет, то это будет значить, что ты стал стар и немощен.
Your hand would never slip, unless you've become feeble.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
Так значить кого то ждет испытание?
Someone's got an ordeal waiting for them.
Сначала из библиотеки была взята книга теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака. - Значить все зашибись. - Нет.
- So everything's cool.
Отлично, но я... я не уверен, что это будет значить то же самое, последовав от меня.
All right, but I don't think it'll mean the same coming from me.
В том-то и дело, что я не знаю, готов я или нет. Я не понимаю, что это может значить.
I don't really know what's involved.
Это что то должно значить.
It meant something once.
Это должно что-то значить, если его обращение к Богу искреннее.
I mean, you're looking to clear a murder. That's gotta mean something if his conversion's real.
Это может значить только то, что мы займемся этим!
It can only mean that we're going to do it!
Как он мог значить столько для кого-то?
How could he have been that much to someone?
Он не намекнул тебе на то, что бы это могло значить?
He didn't give you any idea what that might have meant?
" то это должно значить?
What's that supposed to mean?
Потому что, если вы относитесь к чему-нибудь серьезно, оно начинает значить что-то.
Because if you take things seriously, they matter.
Если он умрет, а он мог бы все еще жить, его смерть должна значить что-то.
If he dies, and he could still live, his death should mean something.
то значит 583
то знай 38
то знайте 23
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значу 21
то знай 38
то знайте 23
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значу 21
то значило 70
то значила 29
то знал бы 20
то знают 73
то знаете 164
то значат 73
то знали бы 16
то знакомое 101
то знаешь 310
то знали 40
то значила 29
то знал бы 20
то знают 73
то знаете 164
то значат 73
то знали бы 16
то знакомое 101
то знаешь 310
то знали 40
то значит для тебя 35
то знаем 70
то знаю 492
то значит для вас 20
то знаешь об этом 16
то значимое 42
то значение 73
то знать 184
то знаем 70
то знаю 492
то значит для вас 20
то знаешь об этом 16
то значимое 42
то значение 73
то знать 184