English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / То значит для вас

То значит для вас Çeviri İngilizce

78 parallel translation
Я знаю историю и рад, что оно что-то значит для вас.
I know the story, and I'm glad it means something to you.
Он что-то значит для вас.
He means something to you.
Вы еще можете сохранить свою честь, если это слово что-то значит для вас.
You can still save your honour if that word means anything to you.
Число 42, что-то значит для вас?
Does the number 42 mean anything to you?
Эта девочка что-то значит для Вас? Дмитрий...
Happens every single time.
- Этот символ что-то значит для вас?
Does that symbol mean anything to you?
Оно что-то значит для вас?
Does that mean anything to you?
Это что-то значит для вас?
Does that mean anything to you?
Это место что-то значит для вас?
- Does this place mean something to you?
Это что-то значит для вас, профессор?
Does that mean anything to you, Professor?
Это... это что-то значит для вас?
Does... does that mean anything to you?
Это ожерелье что-то значит для вас, Ричард?
Does this necklace mean anything to you, Richard?
Это фотография что-то значит для вас?
Is this photograph of any significance to you?
Это что-то значит для вас?
Does that mean something to you?
Если не знаете, где живет, стало быть, не больно-то много она для вас значит, иначе бы нашли. Я найду.
If you don't know where she's scarred I guess she doesn't mean much to you or you'd find out.
Значит ли для вас что-то имя Арбитан?
Does the name Arbitan mean anything to you?
Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
But it seems to mean something to you humans.
Я имею в виду, если это что-то для вас значит, ваше остроумие пугает меня.
I mean, if it's any consolation to you, you're scaring me out of my wits.
Среди нас есть женщины, может, для вас хоть это что-то значит?
There are women here, this may not appeal to everyone.
Да я и не думаю, будто мое мнение для вас что-то значит.
Oh, I don't expect you to believe me.
Я пришла предложить вам свою поддержку, если она для вас что-то значит.
I have come to offer you my support, Mr Sharpe, if that is worth anything to you.
Я знаю, как это много для Вас значит, Дейта, но в то же время, раскрыв ей эту информацию, вы отнимете у нее то, чего хотите всю свою жизнь. Быть человеком.
I know how much that means to you, Data but at the same time, by telling her you're robbing her of the one thing you've wanted all your life... to be human.
Если для вас это что-то значит, коммандер, я разделяю ваши чувства по поводу этого договора с Доминионом.
If it means anything to you, Commander I happen to share your feelings about this Dominion treaty.
Значит, вас тревожит то, что Пеш'тал представляет опасность для людей?
So, you're concerned humans could be at risk from Pesh'tal as well.
- Он что-то для Вас значит?
It has some significance for you?
Эта дата что-то для вас значит?
Is there significance to this date for you?
Я благодарю вас, потому что это значит кое-что для меня. Быть благодарной за то, что я получаю.
I thank you because it means something to me... to be grateful for what I receive.
Ладно, значит позвоните мне, когда у вас для меня что-то появится.
Okay. Well, call me back when you have something.
Этот кулон для вас что-то значит?
That necklace mean something to you?
- Имя Метте Хауге что-то для вас значит?
Does the name Mette Hauge mean anything?
Важно найти тот гимн который что-то для вас значит.
It's important to find those hymns that mean something to you.
Значит, какой-то дебил для издевательств у вас все же был?
There was a retard everyone laughed at, then.
Значит, то, что вы написали, не имеет для вас значения?
So you didn't mean what you wrote? I did.
Он для вас что-то значит.
It probably means a lot to you.
Значит, это будет для вас чем-то новеньким.
Then this should be a change for you.
Господин майор, если моё слово что-то для Вас значит то я могу подтвердить каждое слово из всего, что сказал молодой капитан.
Herr Major, if my word means anything I can vouch for everything the young captain has just said.
Это что-то для вас значит?
Does that mean anything to you?
Это для Вас что-то значит... Накати волну?
Does that mean anything to you--Roll Tide?
Если для вас это что-то значит...
If it means anything, um...
Для вас что-то значит Вестгейтс Вудс возле кампуса Бостонского университета? Да.
Do the Westgate Woods near the B.C. campus mean anything to you?
О, то есть убитый заключенный, Риццоли, для вас ничего не значит?
Oh, so a prisoner who gets murdered in jail, Rizzoli... that's not important to you?
Это что-то значит для вас, да?
It means something to you, right?
Эта дата значит для вас что-то?
Does that date mean anything to you?
Имя Варлоу что-то для вас значит?
Does the name Warlow mean anything to you?
Этот ребенок для вас что-то значит?
Does this kid mean anything to you?
что эта шаманка что-то значит для Вас.
!
Что для вас значит то, что Джудит продолжает такое фамильное наследие?
For you, what does it mean for judith to carry on This sort of family legacy?
Это что-то для вас значит?
What does that mean to you?
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли?
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it?
Кроме кто-то кто для вас значит.
Except someone who's mean to you.
Это имя для вас что-то значит?
Does that name mean anything to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]