English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Только взгляни

Только взгляни Çeviri İngilizce

327 parallel translation
Ты только взгляни на эти легкие, маленькие туфельки.
Just look at those thin, little shoes.
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.
Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
Только взгляни, ну что за народ эти женщины!
Ain't that just like a woman?
Только взгляни туда - вниз!
Look down there!
Ты только взгляни на него.
Take a look at that.
Только взгляни - явилась в суд в таком платье, как ей не стыдно!
Look at her. Coming to court in a dress like that. She ought to be ashamed.
Ты только взгляни.
Look, how do you like this :
Ты только взгляни на эту женщину.
Look at that woman.
Не беспокойся, казино - это конечно волнующе но только взгляни, я всего лишь провинциалка из Чикаго которая нашла себе новую сияющую игрушку.
Well, don't be. Oh, the casino was exciting, of course, but let's face it, I'm just a hick from Chicago who found a bright, new shiny toy.
Эй, Дюк, только взгляни на это!
Hey Duke... get a load of that, will ya'?
- Ля плАса де Мехико! Только взгляни!
Absolutely the biggest bullring in the world.
Только взгляни на его капитана.
Take a look at what she's got for a captain.
Ты только взгляни на это!
Look at that! Ridiculous!
Да ты только взгляни на неё, Пег!
- Not so loud, Rog, please! But look at her, Peg!
Только взгляни на Берарди...
Just look at Berardi...
Только взгляни, какой здесь вид из окна! Невероятно, не правда ли?
It's absolutely incredible, isn't it?
♪ Лишь только взгляни ♪
♪ You know that there are ♪
♪ Лишь только взгляни ♪ ♪
♪ You know that there are You know that there are ♪
Ты только взгляни на меня и на себя.
But take a Look at me and at yourself.
Ты только взгляни на меня!
Look at my face!
Только взгляни на эту огромную дыру посередине.
Look at that stupid hole right in the middle.
Ты только взгляни на это, Болдуин.
Just look at this, Baldwin.
Только взгляни, кто занимается этим. Они подслушивали, следили за людьми.
They bugged, they followed people... false press leaks, fake letters.
Только взгляни на мой прекрасный огород.
Just look at my beautiful garden.
Ну вот, пошло-поехало! Ты только взгляни на это.
Look at that.
- Бретт, ты только взгляни на это.
- Take a look at this, Brett.
Только взгляни на это.
Look at that. Breaks both ways. Watch.
Ты только взгляни на этих обжор!
They are all black and ugly!
Только взгляни на меня.
Just look at me.
Только взгляни на это.
Here. Just listen to this.
Ты только взгляни на него.
Look at him.
Только взгляни.
Well, look at that.
- Только взгляни на это!
- Take a look at this.
Только взгляни на это оружие. Худшее в мире для прицельной стрельбы. А тут пытались попасть в подвижную мишень
Take this Carcano, world's worst shoulder weapon and try to hit a moving target at 88 yards through heavy foliage.
Ты только взгляни.
Look at that.
Ты только взгляни на нее.
I mean, look at it.
Только взгляни на нас.
Look at us.
Только взгляни на него.
Look at him.
- Ты только взгляни на это, а?
- Boy, look at this place, huh?
Ты только взгляни на это!
Look at that!
Только взгляни, как она растолстела!
Jeez, look how fat she got.
- Только взгляни на это!
- Look at that.
Только взгляни на эти ткани.
Look at this exquisite stuff.
Только взгляни на их лица!
look at their faces.
Только взгляни.
Look at those.
Вот, взгляни... Я это только что получил.
Now, look, I just got it.
Только взгляни на них, они ушли.
Look at'em.
Ух ты, только взгляни на это.
My non-denial denial.
Ты только взгляни на них.
These are so green and eager.
Только взгляни.
Look at that.
Ты только взгляни на это!
You want to come take a look at this!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]