Только потому что Çeviri İngilizce
9,766 parallel translation
Только потому что, ты решила не быть.
That's because you choose not to be.
Да, и понимаешь, только потому что у нас не вышло, не значит, что это не может стать чем-то новым.
Yeah, you know, and just because it didn't work out doesn't mean it couldn't turn into something new.
Только потому что друг Майка потерялся по дороге домой...
Just because Mike's friend got lost on the way home from...
Только потому что я встречаюсь со Стивом, и он тебе не нравится...
Just because I'm dating Steve and you don't like him- -
Да, но только потому что ее соседа убили.
Yes, but only because her flatmate had been murdered.
Я думаю, только потому что вы не живете на Манхеттене, или в Париже, или в Лондоне, не означает, что вы не можете смотреть на что-то красивое, провокационное и вызывающее.
And I think just because you don't live in Manhattan or, you know, Paris or London doesn't mean that you don't deserve to look at something beautiful and provocative and challenging.
Только потому что должен был.
Only because I had to.
И помните все, вы не должны молчать только потому что люди говорят вам заткнуться.
Remember, everyone, just because people tell you to shut up doesn't mean you have to listen.
Только потому что вы принесли мне торт, не значит, что вы можете копаться в моей работе.
Just'cause you brought me pie doesn't make you entitled to rifle through my work.
Только потому что я гей.
Just because I'm gay.
А теперь, только потому что Люк был придурком,
And now just because Luke was a jerk,
Только потому что вы не нашли доказательства, не значит, что их нет.
Just because you don't find evidence doesn't mean there isn't any.
На мне был носок только потому что было холодно.
I had a sock on only'cause I was cold.
Только потому что я не упиваюсь до чертиков, не значит, что мне не больно,
Just because I'm not drinking myself into a stupor every night doesn't mean I'm not screwed up,
Ты только что сдал своего приятеля, только потому, что какой-то членоголовый угрожал пытать тебя водой?
You give up your buddy just because some dickhead threatens to waterboard you?
С помощью Марлона Джеркинса там, только потому, что я злился на неё...
Helped by Marlon Jerkins over here, just because I was mad at her...
- Потому что, как только мы его отпустим, он попытается сам найти убийцу.
Because the minute we release him, Hood's gonna try to find Bowman's killer on his own.
Этот парень, которого управляющий только что видел превратившимся в монстра, носил одежду одной из наших жертв, что мы в тот момент не заметили, потому что считали, что ищем животное.
This guy- - who the manager just saw turn into a monster- - was wearing the clothes of one of our victims, which we did not notice at the time, because we thought we were looking for an animal.
Потому что если в жизни не осталось больше ничего, что бы мы не знали, тогда остается только... беспокойство, неуверенность в себе, сожаление и одиночество.
Because if there's nothing more to life than what we already know, then there's nothing but... worries, self-doubt, regret and loneliness.
Нилом Патриком Харрисом, только не таким крутым, потому что не умею бить чечетку.
Neil Patrick Harris, only not as cool'cause I can't tap dance.
Нельзя же отдавать свои ключи незнакомцу только потому, что он симпатичный.
You don't give your key to a stranger just'cause he's really cute, you know?
Потому что он пьёт только это.
Because that's all he drinks.
Я только что получила голосовое сообщение от моей мамы, потому что она в аэропорту.
So, I just got a voice mail from my mom,'cause she is at the airport.
Только потому, что вы не смогли найти, не значит, что её там нет.
Just because you couldn't find it doesn't mean it isn't there.
Но только потому, что ты выжал из 11 сентября всё, что смог.
But that's because you worked that 9 / 11 shit for all it's worth.
Но, когда я принимаю решения не только для себя, но и для вас, я в два раза осторожнее и в два раза собраннее, потому что я не могу терять чужие деньги.
But when I'm making decisions for you as well as me, that's when I'm twice as careful, twice as focused, because I cannot live with losing somebody else's money.
Как только я выяснил, что с ней всё в порядке, потому что её отель находился поблизости, я развернул машину и поехал домой.
I mean, once I established that she was okay because her hotel was down in that area, I turned the car around and I came straight home.
Одна картина выставлена в Уитни и только потому, что Аль Эмери слышал про твой рак мочевого пузыря.
You had one piece in the Whitney because Al Emery heard you had bladder cancer.
Тот парень общался со мной только потому, что думал у меня есть деньги.
That guy only wanted to talk to me because he thought I had money.
Да, мы его только увидели и сразу переглянулись, потому что поняли, что он ваш.
Yeah, when we saw this, we looked at each other and we were like "wow". This is theirs.
- Я здесь только потому, что Джони решила, у тебя какие-то там отцовские чувства могут проснуться, как же!
I don't know why I bothered coming here. Joni seemed to think me being your son might count for somethin - and I tried to tell her...
Потому что Сара только что вернулась обратно в отель.
Uh, because Sara just checked back into the hotel.
Потому что технически - я бездомная и только что порвала со своей девушкой.
'Cause I'm technically homeless, and I just split up with my girlfriend.
В своей речи он отметил, что незамедлительный и неожиданный процесс помилования господина Никсона был осуществлён только потому, что отставку сочли достаточной. По его словам, стране пора сосредоточиться на других проблемах.
And the message he brought was that his swift and unexpected pardon of Mr. Nixon was done only because resignation and punishment was enough, and because the country had to focus on other problems facing it.
Мы просим, чтобы суд рассмотрел весь спектр этих законов, не только криминальную составляющую, потому что это больше, чем криминал.
We ask that the Court consider the full spectrum of these laws and not just the criminality, because it's more than criminality that's at point here.
Я не совсем вижу сходство, только потому, что я... Ну, а вы...
I am not quite seeing it, um, only because I'm... well, you are...
Только потому, что я остановил тебя.
Only because I stopped you.
Но дело в том, что все это красиво только на словах, потому что ее здесь нет и она не держит меня за руку.
Here's the thing. It's all a bunch of intellectual bullshit because she's not here holding my fucking hand.
Почему, только потому, что Вам снятся яркие сны?
Why, because you're... you have vivid dreams?
Лабораторные крысы, беспомощные только потому, что они не понимают, что они - часть эксперимента.
Lab rats are only powerless because they don't understand that they're in an experiment.
Не игнорируй меня только потому, что я не собираюсь играть с тобой в кошки-мышки.
Don't ignore me just'cause I won't play mousetrap with you.
Не знаю, может, потому, что только что назвал твою мать секси Пати. Виктор прав.
Maybe because he just called your mom "Patty Pussycat."
Только потому, что ты сопротивляешься.
Only because you resist it.
Я говорила с сеньором Карлссоном только потому, что злилась, что вы с Мелани пытались устроиться в Форевер Твенти Ван без меня.
I only talked to senora Carlson because I was mad that you and Melanie applied for jobs at forever 21 without me.
И не только лишь потому, что Льюис был медиумом.
Not just because Lewis was a medium.
Я хотел тебе сказать, потому что... я думаю, что ты должна знать, что Арья сдала тест только потому... что я помог ей сжульничать.
I wanted to let you know, uh,'cause I think... you should know that the, uh, reason Arya passed is because I... I helped her cheat.
Потому что, как только мы обратимся в полицию, нам придётся написать заявление, и тогда она будет в их базе как беглец.
Because as soon as the police are involved, we got to file a report, and then she's in the system as a runaway.
Всё получается только потому, что мы - бывшие.
It only works'cause we're The Exes.
Здесь мы разговариваем только о работе, и делаем это без вопросов, потому что это наша работа.
In here, we talk only about the work, and we do so without question because that's our job.
Вы получите только одну карточку, потому что у вас будет только один шанс.
You only get one card because you only get one chance.
Тогда пошли, потому что я только начала.
Then let's go because i'm not even close to done.
только потому 1164
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385