Ты не помнишь меня Çeviri İngilizce
384 parallel translation
Ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
Ты не помнишь меня?
You remember me?
Разве ты не помнишь меня, Деби?
Don't you remember me, Debbie?
Разве ты не помнишь меня, Банди?
Don't you remember me, Bandi?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember who I am?
Ты не помнишь меня, Джейк?
Don't you remember me, Jake?
Ты не помнишь меня?
You don't remember me?
Ты не помнишь меня?
Don't you recognise me?
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды.
I guess you don't remember me but we actually went out a couple years ago once.
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you know me?
Даже если ты не помнишь меня, ты все равно моя подчиненная.
Even if you don't remember who I am, you are still one of my operatives.
Если ты не помнишь меня в лицо, то это потому что оно не всегда было таким.
If you don't recall the face, perhaps it's'cause I didn't always look like this.
Ты не помнишь меня?
Don't you remember?
Держу пари, ты меня не помнишь.
I bet you don't remember me.
А я бы никогда не поверила, что ты ещё помнишь меня.
And I wouldn't have thought that you'd be thinking of me.
Джим, разве ты меня не помнишь?
Willow Miles? Don't you remember me?
Возможно, ты меня не помнишь.
Perhaps you don't remember me.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
Ты меня не помнишь?
You don't remember me?
Ты меня не помнишь?
You don't... You don't remember me, do you?
Ты меня не помнишь? Я
Don't you remember me?
Ты, что меня не помнишь?
- You don't remember me?
Я не понимаю. Помнишь когда ты впервые привёл меня сюда?
Well, you remember when you first brought me here?
Ты действительно не помнишь меня?
You really don't remember me?
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Это же ты меня научил, не помнишь?
- You taught it to me.
Ты меня не помнишь?
Don't you remember me?
Не знал, помнишь ли ты меня еще, захочешь ли со мной говорить.
I didn't know if you remembered me... or if you even wanted to talk to me.
Но всё-таки ты помнишь, что меня зовут не Густав?
Say, you know my name is not Gustav?
Не знаю, помнишь ли ты меня.
Remember me?
Возможно, ты меня не помнишь.
You may not remember me.
Ты разве не помнишь, что меня придут навестить ребята?
Do not you remember going to come and see me?
Я Алекс, ты что, не помнишь меня?
Don't you remember me? !
Разве ты не помнишь, как меня доставили в коробке тебе на день рождения?
Don't you remember the time I...
Ты не помнишь меня?
I'm your buddy.
Только не говори, что ты меня не помнишь.
Don't tell me you don't remember me.
Только не говори, что ты меня не помнишь.
Don't say you don't remember me.
– Ты меня не помнишь?
- You don't remember me?
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
I bet you don't remember me singing you to sleep at night either, but I did.
Я знаю, ты меня не помнишь, но я ждал этого момента так долго.
I know you don't remember me, but I've been waiting for this for so long.
Разве ты не помнишь, как ты говорила что любишь меня, детка.
You bastard, let me out of this car now!
Ну что же ты? Совсем меня не помнишь?
Don't you remember me?
Осаму, ты что, не помнишь меня?
Why? Don't you remember?
Корделия, ты меня не помнишь.
Cordelia, you don't remember me.
Ты могла бы и сама с этим справиться. И я помню как просил тебя.. пять дней назад не втягивать меня в это. помнишь?
And I think I remember asking you... not to include me five days ago, remember?
Ты же не помнишь меня, да?
You don't remember me, do you?
Я Ах Чинг. Ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
- Помнишь, ты спросил у меня, не сидим ли мы на сенсации?
- Remember that night at P.J.'s?
Ты, наверно, меня не помнишь.
You probably don't remember me.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не смотришь 17
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193