English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты не сказал ему

Ты не сказал ему Çeviri İngilizce

331 parallel translation
Почему ты не сказал ему : "Он в сарае с моей дочерью?"
Why didn't you tell him, "He's in the tack room with my daughter?"
- Подожди, ты не сказал ему...
- Wait a minute, you didn't tell him...
Если бы ты не сказал ему, я бы сказала.
If you hadn't told him, I would have.
- Почему ты не сказал ему...
- Why didn't you tell that man he's a- -? - A liar?
Почему ты не сказал ему это в сцене?
Why didn't you say that to him in the scene?
– Ты не сказал ему?
- You haven't told him?
А где твой кузен Аби? Ты не сказал ему, что мы едем в Палестину?
Haven't you told your cousin Abi, that we are going to Palestine?
- Ты не сказал ему?
- You didn't tell him?
Ты не сказал ему о пропавших джедаях.
You didn't tell him about the missing Jedi.
Нет, он четко сказал, что ты ему не нравишься.
You know what, you got me in this situation.
Ты точно не сказал ему, где я остановилась?
You're sure you didn't tell him where I live?
А я ему говорю : "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
I said to him, "You ain't gonna give me a ticket, you big flatfoot... " and you know it, "I said." I got the right to turn there, you know it, " I said.
Ты ему не сказал?
Haven't you told him?
Я хочу, чтобы ты пошёл к толстяку и сказал ему... что два европейца которые исследуют Хайберский перевал... вовсе не геологи, как они себя называют.
I want you to go to the fat man and say... that the two Europeans who are surveying the Khyber Pass... are not the geologists they claim to be.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
Я ему сказал, что ты больше не будешь работать, потому что у тебя стресс.
I told him that she'll not work any more since she's feeling the strain. I told him that every day it is 8 to 9 when she returns and she is not the type who can express herself.
И ты бы ему не сказал...
And you wouldn't tell him.
Он не понимает, что ты сказал ему, Дэнни!
- He doesn't understand what you're saying to him, Danny!
Сван сказал, что ему не нравится, что я встречаюсь с такими, как ты.
Swann told me That he didn't like me hanging out with guys like you.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
So when Parker told me that I was out of line I told him he ought to get laid.
Я сказал ему, что ты - его отец, но, понимаешь... тебя так долго не было, Трев...
I - - I told him you're his father. But, see - -
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
If I hadn't told him you were active, we'd never have got the cottage.
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
But won't he kill you if he finds out you went to an audition and didn't tell him? No no no.
- Ты сказал ему? - Не-а. - Иди скажи!
So did you tell him?
Он сказал, что ты его постоянный патрон и что ему нужно не больше минуты.
- He says you're his patron.
Ты же не сказал ему зачем, правда?
You didn't tell him what it's for, did you?
Ты ему свое имя не сказал случайно?
You didn't tell him your name, did you?
Ты же не сказал ему?
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
Он сказал, что ты не дал ему даже сказать.
He said he couldn't get a word in.
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
On the train... when you told him to kill me and I meant nothing to you... did you mean it?
Ты ему не сказал.
You didn't tell him.
- Верить ему я не обязан. Даже если ты так сказал.
- I ain't buying that just because YOU say so!
Сказал, что если не отвяжется, ты надерёшь ему задницу.
I told him if he didn't leave us alone, you'd kick his ass.
Я ему сказал : "Ты много не бери, мы едем отдыхать".
I said : "Don't bring too much, we're going to have a rest."
Я не дам ему знать, что ты это сказал.
I wouldn't let him hear you say that.
А с этим Рафферти? ты даже не сказал ему, чтобы он подавился своей работой.
That excrement of Rafferty, nor you said to him that the position in the ass put.
ты даже не сказал ему, чтобы он подавился своей работой.
You could not say to him.. that put its position in the ass.
- Ты что, не сказал ему?
Didn't you tell that?
Ты еще не сказал ему?
Did you tell them yet?
Я ему этого не сказал, и ты не должна.
But I haven't told him that, and nor should you.
Ты сказал ему, что он может с ней переспать, если это будет в интересах дела?
Did you tell him he could have her if he wanted, in consideration for throwing a little business our way?
Белый, ты же не сказал ему про меня?
You didn't tell him nothin'about me, did you?
- А ты сказал ему, что уже много лет никому не платишь?
Did you tell him you operated for years without any tax?
- Ты сказал ему, что не был там.
- He says you said you weren't there.
Не хочу денег, хочу, чтобы ты сказал ему правду.
I don't want money, I want you to tell him the truth.
Билл, ты ведь ему не сказал, не так ли?
BILL, YOU DIDN'T TELL HIM, DID YOU?
- А ты тоже не пошел бы! Зачем ты ему сказал?
I DON'T SEE HOW SHE COULD HAVE MISSED IT.
Ты сказал ему продолжать и не трогать молочные фермы, верно?
You told him to go ahead and piss off the dairy farmers, didn't you?
Если его спросят об ДПМ Новой Англии, ты сказал ему не трогать фермеров, производящих молоко.
If he's asked about the New England DFC you told him to piss off the dairy farmers.
— Ты ему не сказал?
– You didn't tell him?
А я сказал ему : "Ты не сможешь летать без мотора".
I told him you can't fly without some kind of engine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]