English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты поняла

Ты поняла Çeviri İngilizce

3,480 parallel translation
Когда ты поняла это?
When did you figure it out?
Я хочу, чтобы ты поняла.
I want you to understand.
Расскажешь кому-нибудь о нас... в общем ты поняла.
Tell anyone about us, well, you get the picture.
Потому что я хочу, чтобы ты поняла, как я пытаюсь с этим бороться.
Because I want you to understand that I am trying to deal with it.
Ты поняла все это по драке в баре?
You got all that from a bar fight?
Мне нужно, чтобы ты поняла зачем ты, на самом деле, делаешь всё это для Шмидта и затем разобралась в этом.
So I'm gonna need you to figure out why you're really doing all this for Schmidt and then sort it out.
Я пришлю тебе размеры, чтобы ты поняла, как это нелепо.
I'll fax you over the dimensions so you can see how ridiculous it is.
Ты не ходишь в ванную одна, ты поняла?
You don't go to the bathroom by yourself, do you understand?
Давай я объясню тебе так, чтобы ты поняла, Пенни.
Let me put this in a way you'll understand, Penny.
И ты поняла это после обеда?
And you just realized that this afternoon?
Ты поняла?
You got it?
И я думал, ты поняла это.
And I thought you understood that.
Слушай, ну ты поняла, ладно?
Listen, you got it, okay?
Эй, послушай, ты поняла, то, что ты не хочешь это делать.
Hey, listen, you figured out something you don't want to do.
Я сказал тебе, почему уезжаю, и ты... Ты поняла мой мотив, потому что ты сама мать.
- I told you why I was going, and you- - you understood why'cause you're a mom.
Я только поняла, если ты всегда смотришь, ты знал, что я заражала Билла, когда он пил мою кровь?
I just realized that if you're always watching did you know I was infecting Bill when he was feeding off of me?
Когда я говорила, что ты мой... Я поняла, что забыла сказать... что я - твоя.
When I tell you that you're mine I realized I forgot to tell you that I'm yours.
Ты меня поняла?
Do you understand me?
Я хочу знать, поняла ли ты меня.
I need to know that you understand me.
О, поняла о чём ты.
Oh, I see what you're saying.
Я поняла, что ты имеешь в виду.
Uh... Uh, I know what you meant.
И теперь я поняла, откуда все эти командировки в горячие точки - ты специально делаешь так, чтобы не брать её с собой.
And I know now What these war zone postings are all about. Making sure there is no place for your daughter there.
Она бы поняла, что ты это не всерьез.
She would know you didn't mean that.
И каким-то образом, ты сложила все вместе и поняла, что эта малышка - ты?
And somehow, you pieced together that that little girl was you?
Послушай, я не совсем поняла, ты сказал, что только потом понял, что за рулём был не Лестер.
So, listen, one thing I'm not quite clear on, you said you only found out later that it wasn't Lester driving, but-
Когда я поняла, что ты сделала.
When I figured it out, what you had done,
Но потом ты продолжал и продолжал, И я поняла, что то, что происходит с тобой Никак не связано с моей "честью".
But then you kept going and going, and I realized whatever is going on with you has nothing to do with my "honor" at all.
Я так поняла, что ты сказа... собираешься использова... зашифрованную линию.
I thought you said... going to use... crypted line.
- Ты меня поняла?
- Do you understand me?
Ты не поняла.
You don't understand.
Ты просто нажимала на слишком много кнопок и эта штука не поняла, чего ты от неё хочешь.
Push too many buttons is what you did and you sent the thing mixed messages.
Просто ты еще этого не поняла.
You just haven't realised it yet.
Ты наконец поняла, что всем намного лучше, когда ты на них не орёшь.
You get toee how much better off everyone is without you shrieking at them.
Ты это по костям поняла?
You got all of that from bones?
Теперь нужно придумать, как обеспечить тебя мужчиной, домом и кольцом, раз уж ты даже не поняла, зачем ему в машине пистолет.
Now we got to figure out how to get you a man and a house and a ring,'cause you didn't even understand why he had a gun in the car. I still don't understand why he needed that gun.
Я поняла о чём ты.
I ken fine what ye mean.
– Ты поняла?
You got me?
Но я же поняла, ты и правда можешь писать хорошие песни.
'Cause I get it now. You actually can write a good song.
Разве ты не поняла, что я имел в виду, когда бросал тебя?
Did you not understand what it meant when I dumped you?
Я не могу тебе помочь, если ты не поняла шутку.
I can't help that you didn't get the joke.
Ну ты же поняла меня.
But you got it.
Ты нас не так поняла.
[chuckles] You have got us all wrong.
Я поняла, когда ты ушёл из дома в 16 лет.
I understood when you left home at 16.
Когда ты по другую сторону от камеры... прозвучало не очень, но ты меня поняла.
When the camera is on the other foot... that didn't come out right, but you know what I mean.
Если я правильно поняла, Гейб признался тебе в любви, а ты его отвергла.
If I heard right, Gabe pretty much said he loves you and you pretty much dismissed it.
Ты все поняла?
Did you get all that?
Чтобы ты, Мерседес Джонс, открыла свои глаза и поняла, что мы созданы друг для друга.
That you, Mercedes Jones, will open your eyes and realize that we're perfect for each other.
Я поняла, ты шеф.
I get it, you're a chef.
о, ну что ж, тогда ты будешь рада узнать что я наконец поняла.
Well, then you'll be glad to know that I finally figured it out.
Я пришла потому что поняла, что это ты прислал сегодня Грэгсону записку по поводу Кевина Элспета.
I came here, because I realized that you were the one who tipped Gregson off to Kevin Elspeth today.
Кейти поняла, что не может рассказать это маме, не выдав секрета, так что пришлось согласиться. Ты права.
Katie realized she couldn't tell mom what happened without revealing her secret job, so she had to cover it up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]