Ты пойдешь с нами Çeviri İngilizce
226 parallel translation
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Are you coming with us to see Auntie Crozier, darling?
Или ты пойдешь с нами?
Or will you come with us?
Ты пойдешь с нами!
You're coming with us.
Ладно, ты пойдешь с нами.
All right, we'll take you with us.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
If you come with us, my mother and sister will take care of you.
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Come on, Barnham, you come with us.
Ты пойдешь с нами?
You coming with us?
Ты пойдешь с нами, Доктор.
You're to come with us, Doctor.
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
- We're taking you to see Rossi. - Lucas?
Ты пойдешь с нами?
Will you come?
И ты пойдешь с нами.
And you're coming with us.
Пишта, ты пойдешь с нами?
Are you coming with us?
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Your presence against the Albino... will do honour to our cause.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Come and fight with us and be damned.
Так ты пойдешь с нами? - Я не могу.
So you gonna roll with us?
Может, ты пойдешь с нами?
Can you come with us?
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Now, are you gonna come to the squid fight with us or sit here wallowing in your prehistoric junk?
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
But if you come with us, you can justify their sacrifice.
Ты пойдешь с нами!
Come!
- Ты пойдешь с нами.
- You're coming with us.
- Угу. - Может, и ты пойдешь с нами.
- Maybe you can come, too.
В этот раз ты пойдёшь с нами.
It was great fun. This time you're going with us.
Ты пойдёшь с нами?
You'll be coming with us?
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
If you go with, Zachary, I'll follow you.
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, will you walk along with us to the dining hall?
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
I'II tell him you're coming to see us off.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
They are waiting on the shingle - Will you come and join the dance?
Ты, пойдёшь с нами в Аристию.
You're coming with us to Aristea.
- И ты пойдёшь вместе с нами!
You're coming with us!
Ты пойдёшь с нами в дворец.
You'll accompany us to the mansion.
- Ты, с нами пойдешь...
- You will come. - No!
Завтра ты пойдешь работать вместе с нами в поле.
Tomorrow you'll come out and work with us in the fields.
Ты пойдёшь с нами.
You're coming with us.
И завтра утром ты пойдёшь с нами на мессу, даже если мне придётся тащить тебя, как собаку!
- within an inch of your life! - No! Is that clear?
ты пойдёшь с нами.
You will go with them.
- Ты пойдёшь с нами.
- You'll come with us
" Ты пойдёшь с нами.
You're coming with us
А ты пойдёшь с нами.
You're coming with us
Если это ты, пойдёшь с нами.
If it's you then come with us.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
- So you're not coming with us tonight? - Why do you need me?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
"So you're not coming with us tonight? - Why do you need me?"
- Ты не пойдёшь с нами.
- You're not coming with us.
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
- You'll search with the rest of us.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Are you coming to church with us in the morning, Donna?
- Сонни, ты пойдёшь с нами. - Нет.
Sonny, do you want to come with us?
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
Are you sure you won't come with us to church?
- Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам.
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. I don't know, Henry.
- Но ты пойдёшь с нами.
- But you're gonna come.
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
Come to Shanghai.
Я только что там был. Ты не пойдешь с нами?
- You accompany us?
ты пойдёшь с нами 30
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46