Ты это делаешь Çeviri İngilizce
5,884 parallel translation
Где ты это делаешь?
Where do you do it?
- Зачем ты это делаешь?
- What are you doing?
Как ты это делаешь?
How do you do it?
- Зачем ты это делаешь?
- Why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing all this?
Зачем ты это делаешь?
Why are you doing this?
Никогда не понимал, как ты это делаешь.
I never understood how you could do that.
Ради чего тогда ты это делаешь?
- Well, what are you doing it for?
Ты это делаешь ради какой-то дурацкой гонки за место прокурора...
Are you doing this for some stupid little S.A.'s race...
Серьезно, почему ты это делаешь?
Seriously, why are you doing this?
Зачем ты это делаешь? !
Why are you doing this?
Как ты это делаешь?
How are you doing that?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this?
Как ты это делаешь?
How'd you do that?
Зачем ты это делаешь?
Why do you do that?
Да, но ты это делаешь и моим делом.
Yeah, but you're making it my business though.
Эй, что это ты делаешь?
Hey, what are you doing?
Похоже, что ты уже это делаешь.
Kind of looks like you are making the dinner.
Тогда что ты делаешь за рулём этой машины?
Then what are you doing driving this car?
Ты делаешь это каждую ночь?
You been doing that every night?
Ты делаешь это не для меня.
You're not doing this for me.
Мы оба знаем, почему ты делаешь это, и дело не в тех девушек.
We both know why you're doing this, and it isn't about those girls.
Именно это ты и делаешь.
That's exactly what you're doing.
Дорогая, что ты делаешь в этой глуши?
My dear, what are you doing out here in the middle of nowhere?
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this?
Это именно то, что ты делаешь.
Well, that's what you're doing.
Ты это и делаешь.
Well, that's what you're doing.
Ты пытаешься перестать думать об этом, но это всплывает в твоей голове снова и снова, а потом твои друзья начинают тебя жалеть, и что ты делаешь?
And you try to stop thinking about it, but you keep playing it over in your head over and over, and then your friends start pitying you, so what do you do?
Все, что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости, что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
All you do is moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off.
Вот почему ты делаешь это сейчас Ты думаешь, что я перешла на Бэна?
So you're doing this now because you think I've moved on with Ben?
Это единственное, что ты делаешь, Джеймс, ты устраиваешь постоянные перерывы.
That's all you do, James, is take breaks.
Ты делаешь это для Эзры?
Did you make that for Ezra?
Ты не выглядишь довольной, зачем ты делаешь это?
You don't sound thrilled, why do it?
Почему ты нам не сказала, что делаешь это?
Why didn't you tell us you were doing this?
Почему ты делаешь это?
Tam, why are you doing this?
Я знаю, что ты делаешь это ради моего блага.
Look, I know that you think that this is for my own good.
- Почему ты со мной это делаешь?
- Why are you doing this to me?
Ты делаешь это только, чтобы... что?
You only do that if... what?
- Ты делаешь это неправильно.
You're doing it wrong.
Сколько крови обычно у тебя во рту, когда ты делаешь это?
So how much blood do you usually have in your mouth when you do this?
Ну, ты делаешь это не часто.
You don't do it that often.
Ну, а зачем тогда ты это делаешь?
Well, then why do you do it?
Зачем ты делаешь это?
Why are you doing this?
Ты делаешь это хуже.
You're marking it worse.
Только ты делаешь это хуже.
You'll only make it worse.
Он сказал, что ты делаешь все это чтобы проверить нас, испытать его.
He said that you do these things to test us, to test him.
Именно это ты сейчас делаешь.
Because that's what you're doing.
Твоя "фишка" - это то, что ты не делаешь на самом деле?
Your "thing" is a thing you don't actually do?
Эй, эй, эй, и чего это ты делаешь?
Whoa, whoa, whoa, what are you doing here?
Ты делаешь это в духе Дадли Мура прямо сейчас, и мне это нравится!
You got a real Dudley Moore thing going on right now, and I like it.
Что это ты делаешь?
What are you doing, huh?
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты этого хотел 79
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты этого хотел 79