Ты этого хочешь Çeviri İngilizce
4,254 parallel translation
Ты этого хочешь?
Is that what you want?
Ты этого хочешь?
That's what you want?
А ты этого хочешь?
Do you want me to?
Я хочу, чтобы мы поженились, и ты этого хочешь.
I want to marry you, and you want to marry me.
Знаешь, я могу попросить Э.К. не давать нам поручение на двоих, если ты этого хочешь.
You know, I can ask A.K. not to pair us up together anymore if you want.
Ты этого хочешь?
That's how you wanna do it?
И если ты этого хочешь, я заверю его сегодня же.
If that's what you want, I will file it today.
Если ты этого хочешь.
If that's what you want.
Ты этого хочешь?
Do you want that?
Так ты этого хочешь?
Heh. That's what you want?
- Ты этого хочешь?
Is that what you want?
* Никаких "не совсем", ты этого хочешь или просто притворяешься. *
♪ Half-stepping, either you want it or you just playing ♪
- Ты этого хочешь?
~ Is it what YOU wanted?
" Ты хочешь знать замысел Господа твоего касательно этого всего?
" What? Do you wish to know your Lord's meaning in this thing?
- Ты хочешь этого?
- You want it?
- Ты, блядь, хочешь этого?
- You fucking want it?
А ты этого не хочешь?
Isn't that what you want?
Не могу поверить, что ты хочешь этого.
I can't believe that you would.
Винсент, я знаю, как ты хочешь нормальной жизни, и никто больше тебя этого не заслуживает, но давай спустимся на землю.
Vincent, I know how much you want a normal life, and God knows nobody deserves it more than you do, but let's get real.
Может просто ты хочешь этого.
Maybe you just want them to be.
Если ты правда этого хочешь, я стану отказывать.
If this is what you really want, I'm not going to say no.
Если конечно ты этого не хочешь.
I mean, unless you're into that.
Этого ты хочешь?
'Is that what you want?
Ты правда этого хочешь?
Is this what you want to do?
Я бы предпочел, чтобы ты избавил ( а ) меня от скуки произнесения каких-либо последних слов, но если ты так этого хочешь, то сейчас было бы самое подходящее время для этого.
I'd prefer if you spared me the tedium of any last words, but if you are so inclined, now would be the time.
Ты хочешь заставить этого ребенка жить в дыре с пятью другими людьми?
You wanna make that kid live in a shithole with five other people?
- Ты этого от меня хочешь?
- ls this what you want from me? - No.
Но если ты не хочешь этого, Патрик, если ты не хочешь этого, то ты должен просто уйти, пожалуйста.
But if you don't want that, Patrick, if you don't want that, then you should just go, please.
- Ты, правда, этого хочешь?
Is this what you really want?
Но ты не говоришь, что ты этого не хочешь?
But you can't tell me you wouldn't have liked it, okay?
Это херня, а не мир. Ладно, хорошо, тогда мне, наверное, стоит повидать его самой, раз ты этого хочешь.
All right, well, maybe I just have to go by myself then.
Ты этого не хочешь.
You don't want to do this.
Джейми, ты же не хочешь этого.
Jamie, ye don't mean it.
Может, именно этого ты и хочешь.
Maybe that's what you want.
Я знаю, что ты хочешь этого, Кендра.
[Tom] I know you want this, Kendra.
Так ты этого хочешь?
What? Oh, that?
Ты хочешь поместить мое сознание в мозг этого мертвого парня?
You want to insert my consciousness into this guy's dead brain?
Она умрёт за тебя, не важно, как сильно ты этого не хочешь.
She will die for you, no matter how much you don't want her to.
Я поговорю с тобой об этом, если хочешь, но если ты сомневаешься в себе, я не могу этого принять.
I will talk about this with you if you want, but if you're doubting yourself, I can't indulge that.
Послушай, если тебе что-нибудь нужно Если ты хочешь этого, почему бы не дать этому случиться?
Look, if you need something for yourself, if you want it, why not make it happen?
И по поводу этого альбома, который ты хочешь записать... Тебе не нужно петь дуэтом со мной или с кем-то ещё, чтобы доказать, что ты можешь петь кантри.
And about that album you want to record... you don't need me or anybody else singing a duet with you to prove you can do country.
Так что мы отправляемся за покупками, хочешь ты этого или нет.
So we're gonna go shopping whether you like it or not.
Разве ты этого не хочешь?
Don't you want that?
Этого ТЫ хочешь?
Is that what YOU want?
Ты не хочешь этого делать.
You don't want to do that.
- Ты знаешь, что сама этого хочешь.
- You know you want to.
Но если ты хочешь именно этого.
But if that's what you want.
- Ты правда этого хочешь?
- Do you really want me to?
Так что, ты еще хочешь этого?
So, you still wanna do this thing?
Но ты не хочешь этого со мной, Джейк, и вероятно не хочешь ни с кем, потому что ты до сих пор помешан на Эбби.
You don't want that with me, Jake, you probably don't want that with anybody because you're still hung up on Abby.
А ты вправду этого хочешь?
Is that really what you want?
ты этого не сделал 35
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотела 42
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотела 42
ты этого не заслужила 18
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
этого хочешь 32
хочешь еще 115
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
этого хочешь 32
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40