Ты это заслужил Çeviri İngilizce
444 parallel translation
Папа, разве ты это заслужил?
Pop, you want a shock?
Может ты это заслужил.
Thought you might be worth it.
Ты это заслужил.
You've earned it.
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
- Ты это заслужил.
- You deserve it.
Ты это заслужил.
You deserved it.
Ты это заслужил.
You deserve it.
Ты это заслужил.
You deserve that noose.
Ты это заслужил. Мяч у тебя. Вперед!
The field is yours, you're clear to the touchline, go.
- Нет, сынок, ты это заслужил.
No, son, you earned it.
Тебе лучше нам помочь. - Честно говоря, Томас, ты это заслужил.
Myself, now I don't run into walls.
Нет, возьми, я настаиваю, ты это заслужил.
Oh, no. No, no, here. I insist.
Ты это заслужил.
You deserve this.
Ты это заслужил.
You deserve nothing less.
Ты это заслужил.
Just make due.
Ричард, возможно, ты это заслужил. Все на неё постоянно таращатся.
Maybe you deserve this, everyone gawking at her.
- Ты это заслужил!
- It's what you deserve!
- Почему ты думаешь что ты это заслужил?
- What makes you think you deserve any?
Ты это заслужил.
We have to, you deserve it.
То, как твой отец обращался с тобой, ты это заслужил?
The way your dad treated you, did you deserve that?
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор. Ты это заслужил!
Grab yourself a nice juicy one.
Ты сегодня это заслужил.
You earned the right tonight.
Это большая честь, но ты ее заслужил.
It's is a great honor to be accepted, but you deserve it.
Все знают, что ты давно это заслужил!
Everybody knows you got this coming to you!
- Ты заслужил это.
- Lemme go! - That's all there is to it, you hear me?
Ты никогда не думал, что он это заслужил?
Don't you ever think he deserves something to happen to him?
Ты заслужил это наказание.
You deserve this punishment.
Это награда за твое мужество... И ты ее заслужил... Невзирая ни на что...
It's the reward for you courage.You deserve it... because no matter what...
- Смертный, ты заслужил это!
- Mortal, you have earned this! - No, don't.
! Знаешь ли ты, когда я это заслужил?
Do you know when did I deserve this?
Потому ты это и заслужил.
And now you're getting fucked, and you asked for it.
Это всё, что ты заслужил.
That's all you deserve.
Ты заслужил это.
You deserve it.
Ты знаешь и все знают, и ты заслужил это.
You know it, everybody knows it, and you deserve it.
Это твоя жизнь, Лио Джонсон, и ты заслужил её,
This is your life, Leo Johnson. You deserve it.
Ты это заслужил, ты это знаешь.
You gotta earn that, you know.
Это не больше, чем, ты заслужил, правильно?
- It's no more than you deserved, right?
Я видел больше смертей, чем ты, но выигрывал свои сражения и заслужил это назначение.
I saw more death than you but I won my battles and deserved this command.
Я это заслужил... но ты должен убраться отсюда.
I deserve this... but you have to get out of here.
Ты это заслужил.
It's -
Видит Бог, ты заслужил это дерьмо
God forbid you should give a crap.
Ты заслужил это.
you deserve this.
Ты заслужил это наказание за то что ты сделал Делу.
You deserved to be punished for what you did to Del.
Ты сокровище, Фрэнки. Ты заслужил это.
You're a treasure, Frankie.
Ты заслужил это.
I owe you that.
Ты боишься как раз того, что заслужил. И это я тебе обеспечу, драный мерин.
What you fear most is just what you deserve, and that's what I'm going to give you, waste of skin.
Вчера ты заслужил это.
Last night, you earned it.
У тебя нет ни малейшей идеи, почему ты заслужил это?
Do You have the first idea why You deserve it?
Забудь об этом, старик. Ты заслужил это повышение.
Forget it, man.
Ты заслужил это.
You earned it.
Ты все это заслужил. А вот твои жена и сын - нет.
You deserve whatever pain life gives, but your wife and son don't.
ты это заслужила 97
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203