Убийствам Çeviri İngilizce
362 parallel translation
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights... ... a poacher of the king's deer and an outlaw?
Передайте это всем постам в Сан-Франциско. Сообщите инспектору Баннеру из отдела по убийствам. Скажите ему, мы нашли Фрэнка Бигелоу.
Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, tell him we've found Frank Bigelow.
- Конечно нет. Это был детектив из отдела по убийствам.
It was the homicide detective that called.
Когда занимаешься подобным делом... всегда нужно быть готовым к убийствам.
You go into a racket like this to get something at the point of a gun you have to be ready to kill even before you start a job. I'm as guilty as you.
Это едет отдел по убийствам, полицейские и журналисты.
It ; s about five o ; clock in the morning. That ; s the homicide squad, complete with detectives and newspapermen.
В конце концов, какое отношение я имею к этим убийствам?
You're confiscating it? What do I have to do with any crimes?
Священники и вояки приведут рабочих к массовым убийствам.
The priests and the military lead the workers to the slaughter.
Он лучший специалист по убийствам?
He's your number one homicide expert?
Так ты лучший специалист по убийствам?
Now, you are the number one homicide expert.
Он что-то вроде, что-то вроде специалиста по убийствам.
Some kind of a... some kind of a homicide expert.
- Когда всплывает это дерьмо я хочу вернуться к убийствам.
- When this stuff arrives I prefer homicide.
Во всяком случае, я читал у нас, что Миранда удерживает мировой рекорд по убийствам на душу населения.
I read that Miranda holds the world record for the number of homicides per capita.
Но не было бы справедливее найти способ положить конец убийствам, чтобы все, чужестранцы, и соотечественники ели пшеницу?
But wouldn't it be more just to find the way to put an end to the killings and that all, strangers and countrymen, eat the wheat?
Никак не привыкну к бессмысленным убийствам.
I can never get used to this mindless killing
Он был крупнейшим специалистом по убийствам и диверсиям третьего рейха и пользовался неограниченным влиянием на Гитлера.
He was the major specialist in assassinations and sabotage in the 3d Reich and had unlimited influence on Hitler.
Кретин не перестает удивлять меня своей страстью к убийствам.
The moron's appetite for killing never ceases to amaze me.
Дедушка... а правда, что Санта Карла - столица мира по убийствам.
Grandpa is it true that Santa Carla's the murder capital of the world?
Ты хочешь сказать, что мы переехали в столицу мира по убийствам?
You're telling me we've moved to the murder capital of the world?
Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам.
I admit to the border crossing. I told you the extent of my involvement with the killings.
Мой интерес ко всем этим убийствам - чисто научный.
My interest in all this murder business is entirely scientific.
По убийствам нет срока давности.
Well, there's no statute of limitations on homicide.
- Не то чтобы я специалист по убийствам. Я в издательском деле.
I'm in publishing.
Так что, вероятно, усыновление ведет к серийным убийствам.
So apparently, adoption leads to serial killing.
Гарак может быть причастен к тем убийствам.
These are murder cases, and Garak may be a suspect.
Теперь мы должны доказать, что Тумс причастен к убийствам, которые вы расследовали 30 лет назад.
Now we have to prove that Tooms was involved in the killings you investigated 30 years ago.
Но мы просто ведём расстрельные дела по убийствам, мистер Хейли.
My lawyers and I handle only capital murder cases.
Но мы просто ведём расстрельные дела по убийствам, мистер Хейли.
My lawyers and I handle only capital-murder cases, Mr. Hailey.
Джон, кто самый лучший специалист по убийствам в городе?
Who's the big hitter in town on murder?
Я пытаюсь уменьшить свою чувствительность к убийствам чтобы стать лучшим адвокатом.
I am trying to desensitize myself to murder so I can be a better lawyer.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Он снова попытается доказать свою непричастность к хладнокровным убийствам 17-ти человек.
Yakavetta takes the stand to defend himself... against allegations of his involvement... in the ordered killings of no less than 17 men.
Я работаю по грабежам и убийствам.
I'm in robbery / homicide.
Вы из отдела по убийствам. Но не совсем, так?
You're from the homicide unit, but not really, is that it?
Он склонен к массовым убийствам.
Tends to go in for mass murder.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
Ты должен быть готов предъявить обвинения по обоим убийствам... и потом прийти с этим к Роулзу.
You need to be able to charge both them murders... and then you walk that on up to Rawls.
А я работаю по моим убийствам, Боже мой.
I'm trying to work my murders, Jesus Christ.
Макналти и Сэнтэнджело работают по нераскрытым убийствам... посмотрим, может чего выйдет из этого.
McNulty and Santangelo will work on the open murders... see if anything can be manufactured.
Если будет что по убийствам, свяжитесь с Айлин Нэйтен из Насильственных преступлений.
Anything on the murders, you can take to Ilene Nathan in violent crimes.
Он хочет ордера на аресты по делу Дидрэ Крессон... и еще по двум убийствам в трущобах, при которых использовался тот же пистолет.
He wants arrest warrants for Diedre Kresson... and the two project murders that match up to that gun.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков.
All he's got is D'Angelo at the scene through hearsay... and a ballistics match to a couple unrelated drug murders.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
The fact is that while Lt. Daniels and his merry band are lost in the swamps... playing with beepers and pay phones and body mikes... my people have developed information that ties Barksdale to three killings.
Я предъявляю обвинение по трем убийствам.
I'm charging three murders.
Макналти обнаружил совпадение по баллистике по этим трем убийствам... и именно он просил меня драться за это дело.
It was McNulty who made the ballistics match on these murders... and he's telling me to fight this.
Ни у кого не было мотивов к этим убийствам, кроме обвиняемой.
And nobody in the world had the slightest motive to commit these murders, other than the acused.
Может, из-за любви к путешествиям и убийствам людей, его звали Карро-виаджио, "любитель путешествий"?
You'd think that because he travelled because of killing people, it would be Caro-viaggio, like a lover of travel.
У нас политика нулевой терпимости к убийствам... и это включает вас, вампиры.
We have a zero-tolerance policy for killing... and that includes you, vampires.
Оно основано на 30-летнем опыте детектива по убийствам.
It's based on 30 years of experience as a homicide detective.
30 лет опыта детектива по убийствам сказали вам, что задержка в вызове полиции не могла быть вызвана шоком.
Thirty years as a homicide detective... told you that the delay in calling the police could not have been caused by shock?
И я полагаю, что ты не имеешь никакого отношения к тем убийствам?
I suppose you didn't have anything to do with those murders either.
Конечно, ваша страсть к разным устройствам, старший офицер, хороша известна но только то, что мы увидим сейчас, оказалось несколько более убийственным, чем подушка безопасности под вашим столом.
Of course, your passion for gadgetry was already well-known to us, Superintendent, except what we have here is rather more lethal than an airbag in a desk.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34