Удачи тебе Çeviri İngilizce
1,159 parallel translation
Погоди удачи тебе.
Alright let's do this right, man.
Все в порядке. Удачи тебе.
Have a great show.
Удачи тебе с этим.
Good luck with that.
Удачи тебе... Удачи тебе... - Спасибо.
- Good bye, Uncle Karcsi.
Давай, удачи тебе!
Come on, give it your best shot.
Эй, удачи тебе сегодня.
Hey, good luck tonight, man.
Удачи тебе.
Hey, good luck.
Удачи тебе парень!
Good luck, man.
Удачи тебе Гарри Поттер.
Good luck Harry Potter.
Удачи тебе сегодня, Поттер.
Good luck today, Potter.
Удачи тебе!
Be sure to come back!
Тебя ждет полоса припятствий. Удачи тебе.
Good luck trying to break through that force field.
Удачи тебе на пенсии.
Good luck with the retirement.
Спасибо, Сэм. Удачи тебе, приятель.
You're welcome, Sam.
- Удачи тебе.
- Good luck with that.
И Тим, я просто хотела сказать, удачи тебе.
And Tim, I just want to say good luck here.
Удачи тебе, Солнышко.
GOOD LUCK, SUNSHINE. HMM?
Что ж, удачи тебе.
Good for you.
Не переживай. Удачи тебе во всех твоих начинаниях.
So, take it easy... and best of luck with all your endeavours.
Удачи тебе сегодня.
Good luck tonight.
Удачи тебе, брат.
- Yeah, bro, way to go, man.
И удачи тебе в твоем важном деле.
Good luck on your important thing.
Ладно, удачи тебе.
Stay cool.
Удачи тебе, Пшолты.
Good luck, Gerlost.
Удачи тебе.
Enjoy!
Удачи тебе.
Good luck.
Удачи тебе думать в таком духе.
Good luck following that.
Я должна быть в суде через 45 минут по обвинению в управлении машиной под действием алкоголя, в чем я виновна, так что, знаешь, удачи тебе с твоим кризисом, ладно?
I'm due in court in 45 minutes on a dui charge, of which I'm guilty, so, you know, good luck with your crisis, OK?
удачи тебе.
I gotta go meet the butcher but if I don't see you, kid, good luck out there.
удачи тебе в жизни.
But otherwise, you have a nice life.
Приятно было снова увидеться. Удачи тебе в этот раз.
IT'S NICE SEEING YOU AGAIN.
Удачи тебе в этом деле.
Okay, good luck with that.
Удачи тебе, чувак.
Good luck, man.
Удачи тебе, сынок.
Good luck, son.
Удачи тебе, Квентин. - Руки вверх.
Good luck, Quentin from Montargis
Ну, удачи тебе с этим.
Well, good luck with that.
Я не настолько лицемерна, чтобы пожелать тебе удачи в том, что может принести только несчастья.
I'm not a hypocrite, I wouldn't wish you luck with something I think is bad for you.
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
I'm not gonna give you a big hug, and I'm not gonna wish you luck, but I am gonna shut up, sit with my coffee and pretend to be mad.
Технически, ты должен мне 600 долларов за то, что я мысленно желала тебе удачи... на твоих последних десяти пробах.
Technically, you owe me $ 600 for sending out happy thoughts... on your last 10 auditions.
Мы пришли пожелать тебе удачи.
We wish you luck.
- Тебе тоже удачи, Лео.
- Good luck to you too, Leo.
Удачи, удачи. Мы все желаем тебе удачи.
Good luck, good luck We all wish you good luck
Я как раз хотел тебе сказать, желаю удачи.
I just want to wish you good luck.
Удачи тебе.
Good luck with that.
Удачи тебе.
Bon chance.
Что ж, желаю тебе удачи.
Well... I sure hope you make it through this one.
- 0н передавал тебе привет и пожелал удачи.
You know, he says good luck and break a leg,
Желаю тебе удачи в каком-бы то ни было жизненном пути, который ты разрушишь своим присутсвием.
I wish you good fortune in whatever avenue of life you assault with your presence.
Да? Что ж, желаю тебе удачи, сестричка.
Yeah, well, good luck, sister.
Что ж, удачи тебе, Баззи.
IT'S ALWAYS BEEN A DREAM OF MINE.
Ладно, Дэн, намек поняла но ты должен помнить, что даже среди репортеров есть фанаты так что я искренне желаю тебе удачи
All right, Dan, I guess I'm going to take that as my cue. But you should know even some of us reporters are fans so I'll just say good luck to you.
удачи тебе сегодня 23
удачи тебе с этим 55
удачи тебе в этом 34
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
удачи тебе с этим 55
удачи тебе в этом 34
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174