English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Холодок

Холодок Çeviri İngilizce

44 parallel translation
Любишь медок - люби и холодок.
'Lf you like honey then do like cold.'
Позволь Дяде Сэму вызывать холодок в отношениях на Рождество.
Leave it to Uncle Sam to cast a cloud on Christmas.
Любишь медок - люби и холодок.
Like honey - like cold.
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель.
You'll feel a little cold as this anesthetic gel goes on.
Этот холодок... заползает внутрь и не отпускает...
The cold thing, it creeps into my gut and tells me one more time it won't let go.
- Биг-маг "Фюрер" и свежо выжатый арийский холодок..
I'll have two Big McFührers and a large Nordicola with ice.
Мне нравилось, что одна сторона металлическая... А вторая - резиновая, как гармошка, и с магнитом. Ну знаете, холодок на яйцах.
I liked that one side was metal and the other side was that accordion-like rubber with the magnet in it, just [moans] the cold air on my balls.
Холодок убивает бактерии.
It's cold mist, so less bacteria, you know?
Любишь медок, люби и холодок.
You wanna talk the talk, you better walk the walk.
Я люблю холодок.
I'm walking.
Холодок.
Ice Boy?
Холодок!
Ice Boy!
Похоже, они совсем близко - у меня по спине кунг-фу холодок пробежал.
They must be close. I can feel a kung fu chill riding up my spine.
Айви, чувствуешь холодок в воздухе?
Uh-oh, Ivy. Do you feel the chill permeating the air?
- Можете почувствовать небольшой холодок.
- Might feel a little bit cold.
Мистер Холодок не терпит плохого отношения со стороны подростков.
Frost. Mr. Chill can't take teen'tude.
Боже, какой здесь пробежал холодок.
Boy, kinda chilly over here, isn't it?
Я чувствую холодок.
I feel a cooling sensation.
Мне нравится холодок в горле.
Ahh... I like the cold on my throat.
Итак, в результате, люди чувствуют бабочек в животе, холодок, волосы встают дыбом...
So, as a result, people experience butterflies in the stomach, chills, hairs standing on end...
Холодок, живот...
The chills, the stomach...
Я никогда никого не спасу из горящего дома или никогда не устрою своему напарнику холодок в носу на все выходные?
I'm never gonna save anyone from a house fire or provide my partner with a weekend-long nose blizzard.
Хороший вопрос, Холодок.
Good question, Parky.
Чувствую как холодок щипает за задок.
I feel a breeze up in my febreze.
Не хочу сказать, что здесь приведения, но какой-то странный холодок пробежал по моему телу, вот, что я вам скажу.
Not saying there's a ghost, but I felt a weird breeze go through my body,
Лара, вы почувствуете холодок.
This might feel a bit cold, Lara.
Чувствуешь холодок на спине?
♪ Are you feeling the breeze? ♪
Холодок в воздухе.
There's a chill in the air.
Ее переезд сюда вызвал холодок в их отношениях.
Her moving here caused a bit of a rift.
Эй, Эл, ты чувствовал холодок перед свадьбой?
Hey, Al, you ever get cold feet before you got married?
Знаешь, иногда ты смотришь на меня и у меня пробегает холодок по коже.
You know, sometimes you look at me and I get this horror movie chill.
Честно, даже пробежал холодок.
Honestly, I just got a chill.
Ощущение потрясающе приятное, несмотря на холодок.
It's really quite nice, in spite of the chill.
Проходите сюда, Слякотка и Скользь, Ансель, Снежинка, и Морозец, Снегопадка, Рыхлушка и Ледок, Вихрюшка, Снежок и Холодок...
This way, Sludge and Slush and Slide and Ansel and Flake and Fridge and Flurry and Powder and Crystal and Squall and Pack and Sphere
Кто-нибудь ещё чувствует холодок, пробирающийся до костей?
Does anybody else feel a chill going up their knickers?
Аж холодок по спине пробежал.
I have goose bumps.
- О, холодок пробежал по спине, как только я это сказал.
Ooh, I got chills just saying it.
Холодок, мармеладки и все такое.
SweeTarts, Jolly Ranchers, and the like.
Так и думал. Почувствовал холодок.
I knew I felt a chill in the air.
А потом у меня по спине Пробежал холодок
And then I felt the chills run up my back
Ты все равно будешь чувствовать холодок по коже.
You'll still feel the occasional cool breeze.
Мне бы сейчас холодок не помешал.
I could do with a little cold weather right now.
И тут у меня побежал отвратительный холодок по спине.
And I got this terrible cold feeling in my stomach.
У меня холодок по спине от одной лишь мысли.
Honestly, I get a pit in my stomach just thinking about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]