Хорошее поведение Çeviri İngilizce
191 parallel translation
Два года, срок уменьшили за хорошее поведение.
Two years, less time off for good behaviour.
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
She giving me time off for good behavior or something?
- Через три года? За хорошее поведение.
Good behaviour.
За пять месяцев ни разу не дали отпуск за хорошее поведение.
Five goddamn months and they don't even give a guy time off for good behaviour.
- Нет. И не забудь треть за хорошее поведение.
And don't forget a third off for good behavior.
Меня выпустили раньше за хорошее поведение...
They released me for good conduct...
Его отпустили за хорошее поведение.
He was released for good conduct
За хорошее поведение маршал Анри Петен сократил срок её заключения до 12 лет.
Because of her exemplary behavior, Marshal Pétain reduced her term to 12 years.
Условно-досрочное, минус три года. Хорошее поведение.
Parole, three out of five.
Его досрочно освободили, за хорошее поведение.
He got paroled after three years.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
As your mayor, I thank you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
As your mayor, I thanks you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
Хорошее поведение - необходимое условие для перевода из исправительной камеры в тюремную.
Good conduct is essential in order to qualify for transfer from penitentiary ward to the prison ward.
Вышел досрочно за хорошее поведение и решил побыть на солнце, в Калифорнии.
I got out early for good time and I went to California, get some sun.
Минус 6 месяцев за хорошее поведение.
Six months off for good behavior.
Теперь я знаю, сколько стоит твое хорошее поведение.
Now I know how much it costs to make you more agreeable.
Я надеюсь на хорошее поведение мужчин в этом доме.
I trust that the men of this house will behave.
- Хочешь себе членом заработать хорошее поведение?
You might as well stick your dick in a meat grinder, Cody.
Ты разве не в курсе, что за хорошее поведение выпускают досрочно?
Model prisoners get their sentence reduced.
Отсидел 7, скостили за хорошее поведение.
- Released on work furlough two months ago.
- За хорошее поведение.
- Good behavior.
Досрочно, за хорошее поведение.
Early release for time served.
Адвокат говорит 14 месяцев. За хорошее поведение могут скостить до 10.
Well, my lawyer says 1 4 months, but with good behaviour maybe 1 0.
Никаких бонусов за хорошее поведение.
No days off for good behavior.
Хочу поблагодарить вас за хорошее поведение.
I want to thank you for being so well-behaved.
Один парень сказал мне, что в качестве поощрения за хорошее поведение, тебя могут отправить в роскошный блок в крыле "D".
One guy said as a reward for good behaviour, they move you to the luxury block on D wing.
- Хорошее поведение.
Good behavior.
Я пропустил одно слушание по условному, будь оно проклято,... и эти болваны выпускают его за хорошее поведение.
I miss one damn parole hearing, and the morons let him walk on good behavior.
Ты получишь шесть лет и досрочно освободишься за хорошее поведение.
You're looking at a six - to eight-year sentence... with possible time off for good behavior.
Смотритель объясняет вам что такое хорошее поведение.
I believe that you're missing the point. The warden is trying to explain the idea... of acceptable behavior.
Хосе провёл шесть месяцев в заключении, и был выпущен за хорошее поведение.
AFTER SERVING SIX MONTHS, HE WAS RELEASED FOR GOOD BEHAVIOR.
Скажем, я выдержу это 7 лет, минус 84 дня, за хорошее поведение.
Let's say I make it through 7 years. Minus 84 days for good behavior.
- Пришло время освобождения за хорошее поведение, любой из них мог выйти условно-досрочно.
Time off for good behavior, any one of them could be out on parole.
... за соучастие в преднамеренном убийстве. Бывший шеф отдела по борьбе с бандитизмом освобожден за хорошее поведение после 7 лет заключения.
... for complicity to 2nd degree murder, the former BRl chief was freed for good conduct after serving 7 years.
Можешь сказать, какие они хорошие. У них хорошее поведение.
You can tell them how beautifully behaved the boys are.
Освобожден досрочно за хорошее поведение.
Paroled. Good behavior.
За хорошее поведение, наверно, освободили.
Must've gotten off for good behavior.
Я вышел из тюрьмы через пять лет, За хорошее поведение.
I get out of the jail after five years for good behavior.
"Канниззаро освобождён за хорошее поведение" Одноклассники прозвали меня "Тюремной пташкой".
My schoolmates called me "jailbird."
Шесть за хорошее поведение.
Six with good behavior.
Привет, да, судья отпустил меня пораньше за хорошее поведение.
Hey, yeah, the judge let me off early for good behaviour.
А вы за хорошее поведение получите премию?
You think he'll reward you because you're good?
Он мог освободиться через год за хорошее поведение.
He could have been out in a year with good behavior. You know, he goes off to prison grinning like it's a joke.
Хорошее поведение только увеличивает срок.
Good behavior just brings a longer sentence.
Ваше хорошее поведение в тюрьме, ваше возвращение в церковь.
Your good conduct in prison, your... return to the church.
Это моя награда за хорошее поведение, да?
This must be my reward for good behavior, huh?
Разве у детей бывают часы за 50 долларов, купленные за хорошее поведение?
Would a little kid have a $ 50 watch he bought with "good boy" points?
Тебя выпустили досрочно за хорошее поведение?
What, they let you out for good behavior?
Делят первое место, досрочно за хорошее поведение, смягчение наказания и надзор,
In equal first place, with time off for good behaviour, remission and patrol,
- Досрочно за хорошее поведение?
- Released early on good behavior?
У тебя ведь хорошее поведение
I've never thought of escape, but...
поведение 49
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689