Хорошо поработала Çeviri İngilizce
122 parallel translation
Хорошо поработала.
You can be proud of yourself.
Хорошо поработала!
Serve you right!
Ты хорошо поработала.
You're a good worker.
- Ты хорошо поработала.
- You've done enough.
Ты хорошо поработала сегодня.
You done really well today. Have I?
Ты хорошо поработала над идеей "Грудь вперёд, Гэтсби".
Great job on the Gatsby Swing Top.
- Но ты так хорошо поработала.
- But you did such a good job.
Сегодня ты хорошо поработала, Баффи.
You did good work tonight, Buffy.
Она хорошо поработала.
She did a good job.
Но народ, которому ты служила, считает, что ты хорошо поработала.
The people you served thought you did a good job.
Ты хорошо поработала, тетушка.
You worked damn well, aunt.
- Хорошо поработала, милая.
- Good work today, sweetie.
Хорошо поработала, как всегда.
Nice work, per usual.
Я хорошо поработала по вашим чертовым стандартам?
Okay? Have I done my job up to your goddamn standards?
- Передохни годик. Хотя, ты хорошо поработала.
Maybe next year, kiddo, You fought a good fight, though,
Через Кристофера. Он свел с нужными людьми, и я хорошо поработала.
He introduced me to a few people and it just took off.
Просто... убедись, что хорошо поработала там губкой.
Just... Actually, make sure you really work that sponge in there.
Хорошо поработала.
Good job.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было не просто.
U did a good job today, and it was not easy.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было не просто.
You did a good job today, and it was not easy.
Хорошо поработала сегодня, Торрес... Три параллельные операции.
nice work... three surgeries at the same time.
Хорошо поработала.
Good work.
Тошико, ты очень хорошо поработала.
Toshiko, you've done so well.
Хорошо поработала?
Good work, good work.
Ты хорошо поработала.
You did good work.
Вчера я тоже хорошо поработала, но всё равно была уволена.
I did good work yesterday, and I was still fired.
- Ты хорошо поработала с этим местом.
- You've done a nice job on the place.
Ты хорошо поработала
You did an awesome job in there.
Хорошо поработала сегодня.
Nice work today.
- Ты хорошо поработала.
- You make a good case.
Ты сегодня хорошо поработала.
You did a good job tonight.
Ты хорошо поработала.
You've worked hard.
Ты хорошо поработала сегодня.
You did good today.
Хорошо поработала, Ризолли.
Good job, rizzoli.
Ты определённо хорошо поработала над туфлями.
You totally make those shoes work.
Ты хорошо поработала, заслужила награду.
You succeed, you get rewarded.
Мне надо всё обдумать. Хорошо поработала.
Let me rethink.
Поскольку я так хорошо поработала с ним в последний раз, я выберу Казанову.
Because we worked so well together last time, I'm gonna stick with Casanova. Aw!
ты хорошо поработала со словарём.
Wow, you've worked hard on your vocabulary.
Ты хорошо поработала.
You did a good job.
Ты хорошо поработала, ну...
You did a good job, so...
Ты хорошо поработала над делом Коули.
You're doing a great job on Cowley.
Я лезла из кожи вон, работая на Джоэла, и, черт, я хорошо поработала.
I worked my butt off for Joel, and I did a damn good job.
Лиза хорошо поработала.
Lisa has performed well.
Ты хорошо поработала, Кет.
You've done a great job, Kath.
Ты так хорошо поработала, что я решил сделать тебе приятное, приготовив небольшой сюрприз.
Oh, you've been doing such a good job, I put together a little surprise for your viewing pleasure.
Хорошо поработала сегодня. Умница.
Good work tonight.Smart.
- Хорошо поработала.
Good job.
- Поехали. Хорошо поработала.
Let's go good job.
Ты хорошо поработала.
You've done enough.
Хорошо сегодня поработала.
Great job tonight. Thanks.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404