Хотите знать почему Çeviri İngilizce
178 parallel translation
Хотите знать почему?
Do you want to know why?
- Хотите знать почему?
- Would you like me to tell you why?
Вы разве не хотите знать почему?
Don't you want to know why?
Вы хотите знать почему?
You want to know why?
Хотите знать почему.
Want to know why.
Хотите знать почему я бегаю за женщинами?
You want to know why I chase women?
Спросите у жены, если хотите знать почему мы переезжаем.
Talk to my wife if you want to know why I'm moving.
Хотите знать почему...
Want to know why?
- Хотите знать почему мне это не безразлично?
- Can I tell you why I don't care?
Вы правда хотите знать почему?
You want to know why? You want to know why?
Хотите знать почему?
You wanna know what it is, guys?
Вы хотите знать почему она действительно ненавидит то, что я занимаюсь гимнастикой?
You want to know why she really hates that I'm a gymnast? Why?
Хотите знать почему?
You want to know why?
Вы хотите знать, почему я ушла?
Do you want to know why I left the table?
Ну, в общем, Вы хотите знать, почему.
Oh, well, you'd want to know why.
Вы хотите знать, почему я пришла?
You want to know why I'm here.
Хотите знать, почему?
Don't you wanna know why?
Хотите знать, почему?
And I'll tell you why.
Вы хотите знать, почему ваша сестра покончила с собой.
You want to know why your sister killed herself.
И хотите знать, почему?
And you want to know why?
Вы, вероятно, хотите знать, дорогой сосед, почему я переехал сюда?
You may wonder, dear neighbor, why I came to settle here.
Я знаю, это ужасное время для Вас, Миссис Кейс... но я уверена, Вы хотите знать, почему ваш муж умер.
I know this is a terrible time for you, Mrs. Keyes... but I'm sure you want to know why your husband died.
Хотите знать, почему..?
You wanna know why?
Если вы хотите знать, почему ромуланцы ненавидят меня, вам придется спросить их самих.
If you want to know what the Romulans have against me you'll have to ask them.
Хотите знать, почему я хочу легализации?
Do you know why I want them to legalize crack?
Почему вы хотите знать?
Why do you want to know?
Почему вы хотите знать?
Why, why do you want to know?
Хотите знать, почему?
And you wanna know why?
Вы хотите знать, почему я всё время появляюсь в ваших воспоминаниях.
You're probably wondering why I keep appearing in your memories.
Вы хотите знать, почему?
You wanna know why?
Не хотите знать, почему?
Don't you wanna know why?
Вы хотите знать, почему он не поставит свои сумки, как вы их называете.
You want to know why he doesn't put down his bags, as you call them.
Я думаю, что вы хотите знать, почему я застрелила мерзавца.
I bet you want to know why I shot the bastard. Shut up, dummy.
- Хотите знать, почему? - Да. Потому что в вас столько презрения, что оно вас когда-нибудь погубит.
Because you cannot carry that much contempt without it becoming malignant.
Хотите знать, почему он согласился выпустить меня?
You wanna know why he really let me out?
А вы хотите знать, почему я и экшен-вумен не можем иметь детей?
Do you want to know why me and Action Woman can never have children?
- Почему вы хотите знать обо мне так много?
- Why do you want to know so much for me?
Хотите знать, почему она сюда переехала?
Do you want me to tell you why she moved to here?
Полагаю, вы хотите знать, почему я так отреагировал?
I suppose you're wondering why I reacted so violently to that note.
Вы хотите знать, почему мой отец привёз меня сюда.
You want to know why your Dad brought me here.
Хотите знать, почему?
You wanna know why?
Не хотите знать, почему?
Don't you want to know why?
- Почему вы хотите это знать?
- Why do you want to know?
Вы хотите знать, почему мы дрались?
You Want To Know Why We Fight? I'll Tell You Why.
Но я понимаю, почему вы хотите знать.
But I understand why you want to know.
Хотите знать, почему?
Do you wanna know why?
Почему вы хотите знать обо мне так много?
Why do you want to know so much about me?
Вы не хотите знать, почему я собираюсь разочаровать Вас?
Don't you wanna know why I'm gonna disappoint you?
Хотите знать, почему я никогда не женился, Кэтрин, почему у меня не было детей?
'Want to know why I never married, Catherine, never had kids?
Почему Вы хотите знать?
Why do you want to know?
Хотите знать, почему?
You want to know why?
хотите знать 347
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963