Почему бы и нет Çeviri İngilizce
2,541 parallel translation
Ну.. почему бы и нет?
Yeah. Why don't we do that?
Пойдем, почему бы и нет?
Come on, why not?
Конечно, черт возьми, почему бы и нет?
Sure, why the hell not?
Почему бы и нет?
Why not?
Почему бы и нет.
Why not?
- Почему бы и нет?
- Why not?
Если бы они были в состоянии предсказать, как именно будут использоваться их работы, и ничего не сделал, чтобы это остановить, то почему бы и нет?
If they were in a position to predict how their work would be used and did nothing to stop it, then why not?
Ладно, почему бы и нет?
Sure, why not?
Зачем надо расстёгивать три пуговицы? А почему бы и нет?
I do not feel good about chest hair showing.
А почему бы и нет?
I would seem that way, wouldn't it?
Что ж, почему бы и нет?
Well, I don't see why not.
Почему бы и нет.
Yeah.
Ну да, почему бы и нет?
Yeah, why not?
А почему бы и нет? Знаешь, это даже забавно.
Why not?
А почему бы и нет?
Why wouldn't I?
Он уже мертв, так почему бы и нет.
He's dead now, so what the hell.
Почему бы и нет?
Since when?
Почему бы и нет?
Why not go for it?
Почему бы и нет? Все равно его придется убить.
We got to kill him anyway, right?
Почему бы и нет?
Why wouldn't I?
Конечно, почему бы и нет?
Sure, why not?
Почему бы и нет?
Yeah, why not?
Желающим стоит насладиться всеми прелестями дома, прежде чем я отдам его агентам из Ремакс, что произойдёт уже завтра. Почему бы и нет? Попытка не пытка.
I suppose someone should enjoy the place before I hand it over to the staging experts at Remax tomorrow.
Думаешь жители города Роли, Северная Каролина превратили Клэя Айкена в гея? ( американский певец, родился в Роли ) Почему бы и нет?
Do you think the people of Raleigh, North Carolina turned Clay Aiken gay?
Ух ты, не зарекаюсь, но почему бы и нет, дорогой.
I'll try, buddy, but I can't promise.
Это рисково, но почему бы и нет?
It's wild but... why not?
- Почему бы и нет.
Why wouldn't I?
Да, конечно, почему бы и нет?
Yeah, sure, why not?
Почему бы и нет. Выполнить симуляцию Трой
Execute simulation Troy / Britta.
Эммм, конечно, почему бы и нет.
Ehhh, sure, why not.
Почему бы и нет?
Why not.
Почему бы и нет.
I could use one.
Ну, учитывая, что твоя уловка вызволить жениха по-правде работает, то почему бы и нет?
Well, assuming your ploy to spring your fiance actually works, but why wouldn't it?
Почему бы и нет?
So why not?
- Конечно, почему бы и нет?
Sure, why not?
А почему бы и нет?
Why not?
- Да, почему бы и нет
- Yes. Yes, do.
Почему бы и нет? Тогда оно исчезнет.
Then it goes away.
Конечно, вали всё на меня, Рик, почему бы и нет?
Oh, just blame me, Rick, why don't you?
- Да, почему бы и нет?
Yeah, why not?
Почему бы и нет.
Why not.
О, конечно, почему бы и нет?
Oh, sure, why not?
- Почему бы и нет?
- Why wouldn't it?
Да, почему бы и нет?
Yes, why don't we?
Да-а, почему бы и нет?
Yeah, why not?
Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет?
I never really thought much about being more than a receptionist, but why?
Почему бы и нет.
Yeah, well, don't do that. I'll go.
Я никогда не был в Вегасе, не говоря уже о казино, вот я и подумал, почему бы и нет?
I've never been to Vegas, much less a casino, so I figured, what the hell?
Да, почему бы и нет?
Yeah, why not?
Да, конечно, я холост. Почему бы и нет?
Yeah, sure, I'm a single guy- - why not?
- И, Джулз, несмотря на то, что я хотел бы знать почему в доме нет больше корицы,...
And, Jules, even though I'd love to know why there's no more cinnamon in the house...
почему бы нет 578
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы вам не сказать мне 22
почему бы тебе не зайти 25
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы вам не сказать мне 22
почему бы тебе не зайти 25