Почему бы нет Çeviri İngilizce
3,371 parallel translation
- Да, почему бы нет?
Yeah, why not?
- Почему бы нет?
- Why not?
- Да, не вижу, почему бы нет.
Yeah, don't see why not.
Ну, почему бы нет?
Well, why not?
Почему бы нет?
Why not?
"Райвен – маленький Пегас"... Почему бы нет?
_
Почему бы нет?
You're right. Why not?
- Почему бы нет.
Why not?
Не вижу причин, почему бы нет.
I don't see why not.
- Да, я подумал, если я могу помочь Кэри, почему бы нет?
- Yes, well, I figured, anything I could do to help Cary, why not?
Мы можем завершить кровопролитие нажатием кнопки, так почему бы нет?
We can end the bloodshed with a push of a button, so why wouldn't we?
Почему бы нет?
Why would we not do that?
Ладно, почему бы нет?
Okay, why not?
Почему бы нет.
Might as well.
Почему бы нет, весьма кстати.
Why, yes, that'd be lovely.
Если мы не должны тратить время на то, чтобы носить ребенка с одного этажа на другой, почему бы нет?
If we don't have to waste time moving the kid from one floor to another, why should we?
Почему бы нет?
I don't see why not.
Не то чтобы это не приходило тебе на ум... так что... что? А почему бы и нет?
Yeah, why not?
- Ведь почему бы и нет?
- Because why wouldn't you be?
Почему бы и нет?
Why not.
А почему бы и нет?
What the hell?
Нет, ух, почему бы вам, ребята, не пойти без меня.
No, uh, why don't you guys go ahead without me.
А почему бы и нет?
Uh, why not?
- Почему бы и нет.
Why not?
- Завтра, и почему бы и нет.
Tomorrow, and I don't see why not.
Уходи от темы, почему бы и нет!
Bury the lead, why don't you?
А почему бы и нет?
Why wouldn't I be?
- А почему бы и нет?
I don't see why not.
- Почему бы и нет?
Why not?
Почему бы и нет?
Why not?
- Почему бы и нет.
- Or not.
- А почему бы и нет?
Why not?
Почему бы и нет?
Why wouldn't I?
Почему бы и нет?
Well, why not?
- Почему бы и нет?
And why wouldn't I?
Почему бы и нет?
Why wouldn't they?
Эдриан мне не хватает вида любви в чьих то глазах а я все думала когда же ты предъявишь мне это ну, а почему бы и нет?
Adrian... I miss seeing love in someone's eyes. I wondered how long it would take you to lay this at my doorstep.
Его сейчас нет, почему бы Вам не подождать здесь?
He's out of office. Why don't you wait here?
А почему бы и нет?
Why shouldn't I?
- Почему бы и нет.
I don't see why not.
- "Почему бы и нет" что?
Why not what?
Почему бы и нет.
I don't see why not.
Ну конечно же, почему бы и нет?
Oh, yeah, sure, why not?
Почему бы и нет?
Why shouldn't I?
Что ж, Дэниел, говоря между нами, я заинтригован ты всегда питал слабость к Эмили или хотя бы к ее банковским счетам - почему бы и нет?
Well, between you and me, Daniel, I'm thrilled. You always did have a soft spot for Emily, - or at least her bank accounts.
Нет, я хотел бы знать то, чего нет в резюме... например, почему вы отказались от расходов, автомобиля и секретарши.
No, I'd like to know what's not on the résumé - - like why you turned down the expense account, the car, the assistant.
- Почему бы и нет.
- Why not.
Почему бы и нет.
Why not.
- Почему бы и нет?
- Why not?
Да, почему бы и нет.
Yeah, we should do that for real sometime.
И если мы застряли здесь на пять часов, Так почему бы и нет?
And we're gonna be stuck in this thing for, like, five hours, so why not?
почему бы и нет 1970
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы тебе не рассказать 32
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы тебе не рассказать 32